– А машина где?
– Тут, неподалёку.
– Чудесно. Тогда завтра её заберу. Эти чёртовы проныры уже о ней спрашивали.
– Как Джим?
– Спит. Очень устал сегодня.
– Он быстро устаёт.
Бет кивнула.
– Ты ужинал?
Уоррен покачал головой.
– Пойдём, я что-нибудь сварганю. А пока вот что… – И, не переставая накрывать на стол и жарить бифштекс, Бет рассказала, что благодаря паре фраз на гэльском, которые ей удалось обнаружить в библиотеке, история с Джимом всё-таки сдвинулась с мёртвой точки.
– Тут главная трудность – произношение, – объяснила она. – На гэльском всё пишется совершенно не так, как читается. Многих слов Джим не понимает просто потому, что я не могу их правильно произнести.
– А читать он не умеет?
Бет развела руками и сунула в тостер пару ломтей хлеба.
– Писать, кстати, тоже. Деревни, где он жил, на карте тоже нет.
– Скорее всего, она просто слишком маленькая.
– Ну, мне хотя бы удалось понять, откуда начинать. Леттерфрак.
– Где-то в Ирландии?
– Да. Джим это место знает. Думаю, там неподалёку и деревушка Тулах-на-Кроше, о которой он мне говорил.
А что, подумал Уоррен, Ирландия – не так уж и плохо. Там их искать не будут. Для Джима Ирландия была бы куда безопаснее Соединённых Штатов. И главное, там он может воссоединиться с семьёй.