Книги

Пушкин. Духовный путь поэта. Книга первая. Мысль и голос гения

22
18
20
22
24
26
28
30

Граф,

Поскольку семейные дела требуют моего присутствия то в Москве, то в провинции, я вижу себя вынужденным оставить службу и покорнейше прошу ваше сиятельство исходатайствовать мне соответствующее разрешение.

В качестве последней милости я просил бы, чтобы дозволение посещать архивы, которое соизволил мне даровать его величество, не было взято обратно.

Остаюсь с уважением, граф, вашего сиятельства нижайший и покорнейший слуга Александр Пушкин.

Нарыв прорвался, все бешенство, вся злость Пушкина, вся пережитая им хандра, все беспокойство в связи с судьбой его самого и — главное — своего семейства — выражено в этой просьбе. Оно написано крайне сухо — оскорбительно с точки зрения высшей власти, так как это отказ от милости, от возможности быть при дворе, быть приближенным к государю, что для многих было мечтою (все-таки Пушкин стал чиновником 5-го класса в Табели о рангах), — это прямой отказ от контакта с властью, и, соответственно, нежелание обслуживать ее политические и идеологические интересы.

Мы же помним, что сразу после возвращения Пушкина из ссылки, Николай обставил свою «милость» еще одним условием: он попросил Пушкина написать о том, как должно быть устроено (на каких основаниях) российское образование («народное воспитание»). Это было сделано не случайно, поскольку пушкинский Лицей, по мнению императора, стал рассадником идей вольнодумства и, как следствие, революционных порывов. Одному из самых блестящих выпускников Лицея — Пушкину было предложено написать некролог о Лицее. Пушкин написал свою «Записку о народном воспитании», в которой он вышел за требования Николая I и откорректировал заказанный ему «охранительный» дискурс в пользу большей свободы преподавания и разнообразия дисциплин, но несмотря на это, Записка была одобрена императором. Любопытно, что параллельно такая же задача была поставлена и перед Ф. Булгариным.

Пушкин сознательно пишет обращение в сухо-отстраненной манере, как бы сквозь сжатые зубы — это во многом намек власти на то, что он знает, что за ним продолжают следить, читают его переписку с женой, то есть влезают без спросу в его спальню, лишают его жизнь всяческой интимности — он оскорблен этим, и тон письма подчеркивает данный аспект. Это единственно возможный для него ответ на брошенное ему оскорбление. Уже ни принятый и одобренный властью «Борис Годунов», ни его поддержка официальной позиции по Польше, ни его стихи об этом, которые отшатнули от него ряд его приверженцев в Европе, да и в России, ни готовящаяся книга о Петре, ни желание написать «Историю русского народа» — ничего властью[4] не принимается во внимание, он все так же остается под «негласным» следствием, под наблюдением, он опасен этой власти, и она этого не скрывает, совершая постыдную слежку и преследование поэта в самых его индивидуальных, семейственных перипетиях и поступках.

Участь Пушкина была трагично предопределена именно с этого момента, вызова, брошенного им власти, причем не в виде открытого бунта на площади, но бунта неприятия несвободы, которая была связана с его статусом придворного чина и нахождения внутри Табели о рангах со всеми тяготами этого пребывания. Вопрос не в том, что поэт пал «жертвою царского самодержавия», как принято было писать в учебниках советского времени, но в том, что уничтожение степеней свободы, которые он в себе содержал и без которых не мог ни жить ни творить, неотвратимо вели его к гибели в той или иной форме. Абсолютная свобода, которая была дарована России и проявлена через своего национального поэта, натолкнулась, как на непреодолимое препятствие, на предельные формы несвободы, которые содержала в себе николаевская Россия.

Около 28 июня 1834 г. Н. Н. Пушкиной. Из Петербурга в Полотняный завод.

Я крепко думаю об оставке. Должно подумать о судьбе наших детей… Я могу иметь большие суммы, но мы много и проживаем. Умри я сегодня, что с вами будет? Мало утешения в том, что меня похоронят в полосатом кафтане, и еще на тесном Петербургском кладбище, а не в церкви на просторе, как прилично порядочному человеку…

Я перед тобой кругом виноват, в отношении денежном. Были деньги… и проиграл их. Но что делать? Я был так желчен, что надо было развлечься чем-нибудь. Все тот виноват; но Бог с ним; отпустил бы лишь меня восвояси…

Царь у Пушкина в переписке с женой почти как черт, он и имени его упоминать не хочет, только — т о т, т о г о, т е м. Да это и понятно, поскольку Пушкин знает, что все письма его читаются полицией, и чуть что — тотчас же передадут информацию на самый верх, хозяину. Жене он пока не говорит, что написал прошение об отставке, он понимает, какую реакцию это вызовет у Натальи Николаевны, завсегдательнице и королеве придворных балов — она будут безусловно против и устроит в письмах головомойку Александру Сергеевичу. Он хочет поставить ее перед фактом.

29 июня и 13 июля 1834 г. П. А. Осиповой. Из Петербурга в Тригорское. Перевод с франц.

Не имея намерения поселиться в Болдине, я не могу и помышлять о том, чтобы восстановить имение, которое, между нами говоря, близко к полному разорению: я хочу лишь одного — не быть обворованным и платить проценты в ломбард…

Вы не можете себе представить, до чего управление этим имением мне в тягость. Нет сомнения, Болдино заслуживает того, чтобы его спасти, хотя бы ради Ольги и Льва (сестра и брат Пушкина — Е. К.), которым в будущем грозит нищенство или по меньшей мере бедность. Но я не богат, у меня самого есть семья, которая зависит от меня и без меня впадет в нищету. Я принял имение, которое не принесет мне ничего, кроме забот и неприятностей.

30 июня 1834 г. Н. Н. Пушкиной. Из Петербурга в Полотняный завод.

Пожалуйста, не требуй от меня нежных, любовных писем. Мысль, что мои письма распечатываются и прочитываются на почте, в полиции, и так далее — охлаждает меня, и я поневоле сух и скучен. Погоди, в отставку выйду, тогда переписка нужна не будет.

3 июля 1834 г. А. Х. Бенкендорфу. В Петербурге. Перевод с франц.

Граф,

Несколько дней назад я имел честь обратиться к вашему сиятельству с просьбой о разрешении оставить службу. Так как поступок этот неблаговиден, покорнейше прошу вас, граф, не давать хода моему прошению. Я предпочитаю казаться легкомысленным, чем быть неблагодарным.