Книги

Пушкин. Духовный путь поэта. Книга первая. Мысль и голос гения

22
18
20
22
24
26
28
30

10 февраля 1831 г. Н. И. Кривцову. Москва.

А я женат. Женат — или почти. Все, что бы ты мог сказать мне в пользу холостой жизни и противу женитьбы, все уже мною передумано. Я хладнокровно взвесил выгоды и невыгоды состояния, мною избираемого. Молодость моя прошла шумно и бесплодно. До сих пор я жил, как обыкновенно живут. Счастья мне не было… Мне за 30 лет. В тридцать лет люди обыкновенно женятся — я поступаю как люди и, вероятно, не буду в том раскаиваться. К тому же я женюсь без упоения, без ребяческого очарования. Будущность является мне не в розах, но в строгой наготе своей. Горести не удивят меня: они входят в мои домашние расчеты. Всякая радость будет мне неожиданностью.

24 февраля 1831 г. П. А. Плетневу. Из Москвы в Петербург.

Я женат — и счастлив; одно желание мое, чтоб ничего в жизни моей не изменилось — лучшего не дождусь. Это состояние для меня так ново, что, кажется, я переродился.

Вторая половина (18–25) мая 1831 г. Е. М. Хитрово. В Петербурге. Перевод с франц.

Возвращаю вам, сударыня, Ваши книги, и покорнейше прошу прислать мне второй том «Красного и черного» (Стендаля — Е. К.). Я от него в восторге. Можно ли уже получить «Собор Богоматери»? («Собор Парижской Богоматери» В. Гюго — Е. К.)

1 июня 1831 г. П. А. Вяземскому. Из Царского Села в Москву.

Ты читал известие о последнем сражении 14 мая (в Польском восстании — Е. К.). Не знаю, почему не упомянуты в нем некоторые подробности, которые знаю из частных писем и, кажется, от верных людей: Крженецкий находился в этом сражении. Офицеры наши видели, как он прискакал на своей белой лошади, пересел на другую бурую и стал командовать — видели, как он, раненный в плечо, уронил палаш и сам свалился с лошади, как вся его свита кинулась к нему и посадила опять на лошадь. Тогда он запел «Еще Польска не сгинела», и свита его начала вторить, но в ту самую минуту другая пуля убила в толпе польского майора, и песни прервались. Все это хорошо в поэтическом отношении. Но все-таки их надобно задушить, и наша медлительность мучительна. Для нас мятеж Польши есть дело семейственное, наследственная распря; мы не можем судить ее по впечатлениям европейским, каков бы ни был, впрочем, наш образ мыслей… Но для Европы нужны общие предметы внимания и пристрастия, нужны и для народов и для правительств… Того и гляди, навяжется на нас Европа.

Вот, кажется, письмо, которое совсем не понравится нашим либералам и западникам — «задушить» редкое слово в лексиконе поэта. Пушкин — реакционер, возможно ли это? Вовсе нет. Пушкин — человек, преданный российской империи и иного состояния для своей отчизны он не мыслит. И вовсе не потому только, что он не знает или не знаком с другими формами правления и общественного устройства. Его сознание определено великим для России 18 веком, через который Россия встала в ряд ведущих мировых держав. После же подчас и не знала, что ей делать дальше, куда еще расширяться. Эта историческая константа характерна не только для Пушкина, — во многом она близка всей глубинной линии русского славянофильства, в котором, конечно, не смазные сапоги и народные песни были в центре внимания.

9 июня 1831 г. Е. М. Хитрово. В Петербурге. Перевод с франц.

Легко понять ваше восхищение «Собором Богоматери». Во всем этом вымысле очень много изящества. Но. Но… я не смею высказать всего, что о ней думаю. Во всяком случае, падение священника со всех точек зрения великолепно, от него дух захватывает. «Красное и черное» хороший роман, несмотря на фальшивую риторику в некоторых местах и на несколько замечаний дурного вкуса.

Середина июня 1831 г. Е. М. Хитрово.

Из Царского Села в Петербург. Перевод с франц.

Пользуюсь случаем, сударыня, чтобы просить вас об одном одолжении; я предпринял исследование французской революции; покорнейше прошу вас, если возможно, прислать мне Тьера и Минье. Оба эти сочинения запрещены.

Текущая политическая ситуация более чем горячая — восстание в Польше, революция во Франции: Пушкин изучает доступные ему источники, чтобы понять закономерности подобных явлений, о чем мы писали несколько выше.

29 июня 1831 г. П. А. Осиповой.

Из Царского Села в Опочку. Перевод с франц.

К слову сказать, если бы я не боялся быть навязчивым, я попросил бы вас, как добрую соседку и дорогого друга, сообщить мне, не могу ли я приобрести Савкино, и на каких условиях. Я бы выстроил себе там хижину, поставил бы свои книги и проводил бы подле старых добрых друзей несколько месяцев в году. Что скажете вы, сударыня, о моих воздушных замках, иначе говоря о моей хижине в Савкине? — меня этот проект приводит в восхищение, и я постоянно к нему возвращаюсь.

В письме Пушкин возвращается к своей любимой теме — найти уединенное место для трудов и спокойной жизни. Рядом с книгами, верными друзьями, в окружении знакомой и милой природы он хочет размышлять, обдумывать свои планы, ждать вдохновения и писать, писать, писать…

6 июля 1831 г. П. Я. Чаадаеву.