Книги

Полуночная сделка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я пыталась, отец. Я пыталась умерить свое честолюбие. Я хотела соблюсти и свои интересы, и интересы семьи. Я бы довольствовалась тем, что стала бы твоей помощницей.

– Тогда мы так и сделаем, – заявил отец. – Выбора все равно нет.

– Поздно, папа. Я стала магом. Я хочу жить открыто, а не прятаться в тени. А Гарриет лучше всего отправиться за границу и поступить в какой-нибудь колледж.

– В любой, который она захочет, – предложил Ианте Лаван.

– У нее будет все лучшее, – сказала Исбета. – Она может учиться в моем колледже – дамском колледже «Возвышенный путь». Я сама оплачу ее обучение.

– Решено, – согласился Ианте. – Я включу это в брачный контракт.

– Если она и правда достигла того, о чем говорит, это невозможно. – Мистер Лаван печально поджал губы. – Ты не можешь жениться, сын. Не на ней. Беатрис не может стать твоей женой.

– Может! – возразила Исбета. – Хильвиатрас знает способ защитить плод без ношения магического ожерелья. Нет никаких преград.

– Никто в Чесленде их не поженит! – выпалил побагровевший мистер Клейборн.

Мистер Лаван успокаивающе поднял руку.

– Это их не остановит, Генри. Моя своенравная, но умная дочь – владелец «Пеликана». Все, что им нужно сделать, – просто отплыть на три мили от берегов Чесленда, и она свяжет их законными узами брака.

– Но у меня контракт с Беатрис! Я возражаю и заявляю свои права! – возопил Дантон. – Если корабль сдвинется хоть на дюйм – я подам в суд!

– Я не принадлежу тебе! – прокричала в ответ Беатрис. Надидамарус беззвучно выросла из ее тела, поднимаясь во весь рост. Дантон побелел. Мистер Лаван приоткрыл рот. Отец не видел, что происходит, поэтому продолжал смотреть на Беатрис. – Я никогда не стану твоей, Дантон Мезонетт. Я – повелительница удачи, я могу превратить твое будущее в проклятие, и ты будешь умолять избавить тебя от него. Ты не можешь владеть ни мной, ни любой другой женщиной. Мы не предметы, которые можно запереть на замок или пользоваться ими. Убирайся с этого причала и никогда больше меня не тревожь.

Дантона перекосило от ужаса.

– Я отзываю свои притязания. Это ваша проблема, Клейборн. Мне она не нужна, – смело заявил он, но голос его дрожал. Мезонетт развернулся на каблуках и без оглядки умчался прочь.

Мистер Лаван задумчиво таращился вверх. Отец бросил взгляд Дантону вслед и снова посмотрел на Беатрис.

– Сдается мне, у вас троих на все готов ответ. Мистер Мезонетт нас покинул. Гарриет вы отправите в дорогой колледж. Каковы еще будут требования?

– У нас нет требований, папа. Я прошу… – дыхание Беатрис сбилось, – утром мы отплываем. Ты привезешь сюда маму и Гарриет, чтобы они были на моей свадьбе?

– Ты… – отец осекся, – ты же не думала…

– Они обвели нас вокруг пальца, Генри. Моя дочь не сойдет с корабля, пока он не окажется как можно дальше отсюда. Я ее слишком хорошо знаю.