Книги

Полуночная сделка

22
18
20
22
24
26
28
30

Она сорвала корсет, вихрем промчалась к краю причала и нырнула с него в воду, войдя в волны плавно, как нож. На лодке закричали и развернулись к ней.

Ианте махнул в их сторону, нос лодки задрался в воздух, а матросы кубарем посыпались в море.

Исбета плавала словно рыба. Она рассекала воду руками, ногами взбивала брызги, белая сорочка вздымалась над ней, и матросы на палубе «Пеликана» сбились у середины борта, чтобы посмотреть на это зрелище. Впереди всех стоял мрачный господин в шляпе с красным плюмажем. Он застыл неподвижно, будто статуя, глядя, как Исбета подплывает к «Пеликану».

На воде показалась еще одна лодка. Беатрис и Надидамарус проводили посудину взглядом, и ее матросы спешно побросали весла и принялись заделывать пробоины в днище.

Ианте кивнул единственному на причале мужчине, одетому в сюртук.

– Интендант! Помогите ей.

– У нас приказы…

– Если вы будете стоять и смотреть, как она тонет, отвоевывая свободу, за ваши приказы и гроша не дадут, – отрезала Беатрис.

– Вы навеки останетесь людьми, которые наблюдали, как дочь Калмана Лавана утонула, пытаясь добраться до собственного корабля, – добавил Ианте.

– Дайте сигнал капитану бросить ей веревку, – сказала Беатрис. – Она скорее умрет, чем позволит себя поймать. Просто пойдет ко дну, но не даст вам ее схватить.

– Но почему? – возмутился интендант. – Что творится у нее в голове?

– У нас нет времени все это вам объяснять, – отрезал Ианте. – Дайте знак капитану поднять ее на борт.

– Пожалуйста, – добавила Беатрис.

Интендант смотрел, как Исбета взывает к матросам, бултыхаясь в воде у борта. Он таращился на нее и пожевывал челюстью, размышляя, что делать.

– Я это вам припомню, – пообещал Ианте. Он повернулся к морю и махнул рукой.

Исбета вылетела из воды, ее тщательно уложенные волосы намокли, а тонкая сорочка прилипла к телу. Позади раздались удивленные крики. Еще один рабочий бросился вперед, протягивая руки, чтобы схватить Ианте, но Беатрис кивнула на него, и Нади вмешалась. Рабочий подвернул ногу и с воплем свалился.

Беатрис заслонила Ианте собственным телом. Она оскалилась на толпу, а интендант подскочил от неожиданности: ему на голову опорожнилась чайка, забрызгав его шляпу и сюртук.

– Проваливайте, пока я всех тут до единого не заколдовала, – велела Беатрис.

Несколько рабочих сорвались с места и бросились наутек.

Ианте натужно стонал. Исбета поднялась высоко над бортом корабля и поплыла над головами ошеломленной команды. Задыхаясь от напряжения, Ианте плавно опустил сестру на ее собственный корабль, которым теперь она могла управлять безраздельно, ведь нога ее уже ступила на палубу.