– Т-ш-ш… Ты сейчас – Калинда. Калинда имеет право сердиться, но ей не от чего приходить в ярость. Мы явились как раз вовремя.
– Верно, – согласилась Исбета, – только это и важно. Мы поднимемся на корабль и поплывем в Рактун, там «Пеликан» возьмет на борт предметы искусства и драгоценные камни и отправится дальше, в Отахаан…
– А что там, в Отахаане? – спросил Ианте. – Разве что одна из старейших библиотек в мире – о, ну разумеется. Нам нужны книги. Конечно же.
– Какие книги? – удивилась Беатрис.
– Такие, в которых сказано, как уберечь еще не родившихся детей, пока они зреют в твоей утробе, – объяснила Исбета. – Хильвиатрас говорит, эти знания очень древние. Поэтому, конечно, он желает попасть в старинную библиотеку королевы Ишаны: до столицы всего неделя плавания, и после еще две недели по суше. А оттуда…
– Проклятье! – пробормотал Ианте. – Смотрите, там интендант.
Исбета повернулась и проследила за взглядом брата. Беатрис увидела лландарийца с серебристыми волосами в темно-бордовом сюртуке. Он узнал Исбету, и на лице его отразились нетерпение и тревога. Интендант указал на них и закричал так, что все матросы и рабочие вскинули головы:
– Задержите эту женщину! Это Исбета Лаван!
Глава 22
И тогда они побежали. Ианте мчался на юго-запад, к концу длинного причала; с ног Исбеты слетели туфельки на каблуках, и она вскрикнула. Беатрис ухватилась за плечо Ианте, доверясь Нади: пусть следит, чтобы под ноги ему ничего не попало, пока он несется ко второй стоянке. Показался длинный трехмачтовый корабль, покачивающийся на воде, сердце Беатрис сжалось: он стоял не у причала, а на якоре в море, и добраться до него можно было только вплавь.
С судна, пришвартованного поблизости, спустились по трапу матросы и погнались за беглецами. Беатрис указала на одного матроса пальцем, тот споткнулся, свалившись прямо под ноги второму, а потом и все прочие остановились, им стало не до погони. Ианте взмахнул рукой, и в нескольких футах от них в воду с воплем плюхнулся рабочий.
– «Пеликан» там, – крикнул Ианте, – мы пропали.
Исбета от досады зарычала и рванула застежки жакета. Вышитые пуговицы разлетелись повсюду, она с трудом освободилась от рукавов. Отшвырнула жакет прочь, и тот, кувыркаясь, полетел по воздуху прямо в черные воды. Она дернула шнуровку юбки и уронила набивной хлопок на просмоленные доски причала, сражаясь с завязками кринолина.
– Ты хочешь плыть туда? – крикнула подруге Беатрис.
– Ианте тебя защитит, – отмахнулась Исбета. – Я собираюсь забрать свой корабль.
Кринолин упал на причал, а Исбета достала из кармашка, привязанного к талии, небольшой нож.
– Не возись со шнурками, поспеши.
Ианте побежал дальше, обдав девушек потоком воздуха. Беатрис рывком срезала шнуровку, а когда подняла взгляд, увидела, что Ианте остановился в конце причала. К ним выбежала кучка матросов. Кончик ножа впился в спину Исбеты, и на ее сорочке расцвело красное пятно; Беатрис зашипела.
– До корабля ей не добраться! – крикнул матрос, который бежал впереди. На воде появились лодки, экипаж в них греб к «Пеликану».
– Это мой корабль! – разозлилась Исбета. – Мой! И я окажусь на его палубе или умру, добираясь туда.