Книги

Второй шанс Роберта Уоррена

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что завела?

– Ты разве не понимаешь?.. Ну, мужчину или что-то в этом роде.

– Мужчину или что-то в этом роде?

– Мужчину. Я имел в виду мужчину, да. Ухажёра.

Бет потуже затянула пояс халата.

– Вымой ноги перед тем, как лечь в постель, – бросила она через плечо, – не то простыни перепачкаешь.

Наутро Уоррен решил, что поездка на маяки острова Тэчер могла бы стать для Джима прекрасным развлечением. Да и для него самого, признал он нехотя. А тем временем, может, подоспеют хорошие новости от Бет, которая внезапно оказалась весьма ценным союзником.

Не считая смотрителя, жителей на острове не было, а следовательно, не было и транспорта. Поэтому Уоррен дал местному рыбаку два доллара, чтобы перевезти их с Джимом.

Едва лодка оторвалась от причала, Джим помрачнел, и профессор, заметив это, опустил руку ему на плечо.

Джим разглядывал приближающиеся маяки, но не мог их вспомнить. Они не были похожи на знакомые ему – ни на Инишбофин, ни на Иништурк, ни на Клегган. Мальчик вообще не знал ни одного острова с двумя маяками, что только подтвердило его подозрение, в последние несколько дней переросшее в уверенность: он далеко от дома. Зачем Бобуоррен везёт его туда? Неустойчивость крохотной вёсельной лодочки до дрожи пугала. К счастью, берег выглядел близким, даже очень близким. Однако до тех пор, пока ноги и костыли Джима не коснулись земли, он не мог успокоиться. Мальчик и сам не знал почему, как не знал причины большей части того, что с ним происходило. Возможно, сказал он себе, на этом острове найдётся что-то связанное с его семьёй.

А мистер Остин Бил постарел, думал Уоррен. Не так, как Джим, за неделю или около того, но тоже прилично: последний раз профессор приезжал на остров лет десять назад. Бил служил здесь смотрителем маяков уже почти сорок лет, как до него служил отец.

– Добро пожаловать на остров Тэчер, Джим, – сказал мистер Бил, пожимая руку мальчика. На лице смотрителя, почерневшем от солнца, выделялись забавные седые усы, переходившие в бакенбарды, и маленькие глазки, сиявшие чистой бирюзой, отражавшей искреннюю натуру их обладателя. Невысокий, худощавый, он двигался очень легко, несмотря на преклонный возраст, но, заметив костыли Джима, спросил, не может ли мальчик идти помедленнее: мол, старость – не радость, ноги уже не те, что раньше. И хотя Джим не понял ни единого слова, он угадал замысел старика и улыбнулся.

Уоррен признался мистеру Билу, что уже несколько раз бывал на острове, и смотритель извинился, что не вспомнил его лица.

– Я теперь многое забываю, – усмехнулся он. – Но только не как зажигать маяки.

Маяки-близнецы острова Тэчер были построены в 1861 году из гранитных блоков, привезённых из Нью-Гемпшира. Расположенные в двух сотнях метров друг от друга, они отличались частотой и цветом огней: южный маяк раз в пять секунд мигал красным, северный – постоянно горел жёлтым.

– Сейчас, когда есть электричество, всё стало проще, – рассказывал мистер Бил, сопровождая посетителей по старому керосиновому складу, превращенному в небольшой музей. – А во времена моего отца приходилось бегать от одного маяка к другому, чтобы убедиться, что пламя не погасло, и по нескольку раз в день взбираться на башни. Сто сорок восемь ступеней в каждой! Эх, вот уж непростая была жизнь!

Старый склад оказался просторным помещением с кирпичными стенами и крохотными окошками под самым потолком. На нескольких стендах размещались предметы повседневного быта прошлого века, книги, документы и прочие раритеты, по стенам висели газетные статьи и старинные гравюры морской тематики.

– Это мой дальний родственник, Сидни Хаскелл, – гордо заявил мистер Бил, заметив, что Джим уставился на выцветший портрет. – Ему тогда было всего четырнадцать, но проявил он себя настоящим героем.

Уоррен уже объяснил смотрителю, что Джим не понимает по-английски, но мистер Бил всё равно болтал без умолку. Он достал из шкафа книгу в кожаной обложке и принялся листать её, то и дело показывая мальчику картинки. В книге описывались все события, когда-либо случавшиеся на острове Тэчер. «Не очень точно, – подумал Уоррен, заглянув через плечо пожилого смотрителя, – но определённо живописно».

По этим картинкам мистер Бил пересказал Джиму историю своего предка, Сидни Хаскелла, который два дня и две ночи провёл на острове один из-за снежной бури, не позволившей его отцу и матери вернуться с материка, куда они уехали лечить тяжело заболевшего младшего сына.