Тан Юэ захлопал ясными глазенками, посмотрел на меня, потом на Небесного Императора и прощебетал:
– Ловлю себе жену.
Небесный Император прыснул со смеху:
– Это твоя мама тебя подговорила? Как тебя зовут?
Временами Тан Юэ вел себя точь-в-точь как его отец, с малолетства проявляя высокомерие и не считая нужным отвечать на заданные вопросы. Правда, нравом малыш был помягче Феникса. Он никогда не пропускал мимо ушей слов собеседника и не загонял его в угол, а непринужденно менял тему разговора. Например, сейчас малыш опустил длинные ресницы и выдернул из воды рыболовный крючок:
– Давай порыбачим вместе?
Я испугалась, что Тан Юэ поранится крючком, и поспешила забрать у него удочку:
– Это твой дядя, зови его бобо [126].
– Бобо? – повторил малыш. Наморщив носик, он с сомнением уставился на Небесного Императора.
Я вспомнила, что давным-давно, когда нас навещал учитель Ху, Тан Юэ был совсем крохой и почти не умел говорить. Зная, что ему ни за что не выговорить «учитель Ху», я предложила называть овощного – морковного – бессмертного «бобу» [127], то есть попросту «морковкой». Теперь малыш явно перепутал «дядюшку» с «морковкой».
Похоже, Небесный Император не понял, как его только что назвали. Он ласково погладил Тан Юэ по голове и невозмутимо спросил:
– Ты счастлива?
Опустив ресницы и усмехнувшись своим же словам, Рыбешка ответил за меня:
– Разумеется, счастлива.
Я открыла рот, но не нашлась что сказать. Мы молча стояли на берегу реки Забвения, любуясь далекими облаками и прозрачной водой. На прощание я сказала:
– Ты тоже должен быть счастлив!
Он молча улыбнулся в ответ, встал на благовещее облако и улетел. Думаю, он счастлив. Рыбешка всегда стремился занять трон Небесного Императора. Теперь он утвердился на престоле, мир между царствами упрочил его положение, ему не о чем больше тревожиться.
Я собрала рыболовные снасти и взяла Тан Юэ за руку:
– Пойдем домой, Цапелька!
Тан Юэ надулся и озадаченно протянул: