— Ані руш! Затамуйте дихання! — хлопчик поволі переставив ногу через поріг.
Ми з Крамлі стояли як укопані, не заковтуючи повітря, доти, доки хлопчик не розчинився у просторі.
Розділ одинадцятий
Крамлі потрафив розвернути свого драндулета і скерувати його назад схилом таким чином, що ми не зірвалися зі шпиля. Дорогою мої очі по береги зайшлися слізьми.
— Тримай язик за зубами, — Крамлі усіляко уникав мого погляду. — Я не намірений нічого слухати.
Я важкувато ковтнув.
— Три пожежі й землетрус. І ще один от-от нагряне!
— Скільки можна?! — Крамлі вдарив по гальмах. — Не верзи дурниці. У твоїй голові тільки маячня осіла. Авжеж, новий землетрус не за горами: Реттіґан! Вона розірве нас на дрібненькі шматочки! Випльовуйся звідси і далі пиляй на двох!
— Я ж маю страх висоти.
— Ну, нехай. Рот на замок!
Після того тисяч двадцять ліг,[94] не менше, ми їхали у цілковитій тиші. На вулиці уже скупчилися машини, тож я заходився переглядати газети, одну за одною.
— Дідько! — я таки не стримався. — Досі не второпаю, чому він дозволив узяти саме їх?
— Що там нашукав?
— Нічогісінько. Нуль. Повний.
— Дай-но мені, — Крамлі вирвав з рук газету і взявся нипати на неї одним оком, інше ж — не спускав із дороги. Почало мжичити.
— «Емілі Старр[95] померла у двадцять п’ять років», — вичитав Крамлі.
— Дивися, куди ідеш! — я розперезався, коли автівка захилиталась у різні боки.
На той час Крамлі втупився позирком у інший випуск:
— Корінн Келлі розлучається з фон Штернберґом.[96]
Він перекинув газету через плече.