Морески... — (от исп. morisca) танец, исполнявшийся в мавританских костюмах под аккомпанемент тамбуринов и кастаньет, распространившийся с XV в. в Англии, Фландрии и Италии, а затем и во Франции. Мы находим упоминание о нем у Кастильоне в "Придворном", у П. де Тайара в "Любовных заблуждениях" и у мн. др.
57
...вздох, вырвавшийся с переменой разговора... — У Жака Таюро (1527-1555), поэта, близкого к Плеяде, в его философско-сатирических "Диалогах" (Les Dialogues do... Jacques Tahureau gentil-homme de Mans... P., 1565), известных Луизе Лабе и ее современникам до их опубликования, есть пассаж о поведении жен, обманывающих своих мужей, который, возможно, стоит за этой фразой "Спора": "...и если порой вырывается из их груди вздох, вызванный еще не остывшими воспоминаниями об их возлюбленных, они заставляют бедного простофилю (мужа) поверить, что это от любви к нему" (Tahureau J. Les Dialogues... P., 1871. P. 21).
58
Перед этим не устоял и Апулей... — Имеется в виду роман "Метаморфозы, или Золотой осел" философа-платоника Апулея (II в. н. э.), где центральное место занимают вставная история любви Амура и Психеи, а также повествование о любовных утехах Лукия, главного действующего лица романа.
59
Мусей... Лин... — мифические певцы: первый — из Афин, второй — из Фив.
60
...Платон и тот, кого именуют Мудрым... — т. е. Сократ, устами которого в своих диалогах "Федр" и "Пир" Платон рассуждает о природа любви.
61
Овидий... говорил, что он любил. — Имеется в виду его знаменитая "Наука любви".
62
....Петрарка на своем родном языке... — т. е. на тосканском диалекте.
63
...приблизиться к славе того... — О том, что Гомер является для него образцом, Петрарка писал в "Инвективе против врача" (Кн. 1) и "Письмах к близким" (XXI, 15).
64
...воспел любовь властительницы Карфагена... — т. е. Дидоны. См. примеч. 9.
65
...Семирамиду, Библиду, Мирру, Канаку, Федру... — Имеется в виду преступная любовь вавилонской царицы Семирамиды к сыну Нинию; критянки Библиды к своему брату-близнецу Кавну (Овидий. Метаморфозы. IX, 446-664; X, 298-518); киприотки Мирры к своему отцу Кипиру (Овидий. Метаморфозы. X); жены Посейдона Канаки к брату Макарею (Овидий. Героиды. XI, 1-128); жены афинского царя Тозея Федры к пасынку Ипполиту. Порядок перечисления почти совпадает с соответствующим перечнем во "Фьяметте" Боккаччо (Fiammetta. Ch. VIII). О Библиде и Мирре писала и соотечественница Луизы Лабе, поэтесса Перпетт де Гийе, в своем цикле "Стихи" (Rymes, 1545).