Книги

Река Ванчуань

22
18
20
22
24
26
28
30

55

…«разлучить рукава». — Расстаться.

56

…знаменитый канал (или Императорский)… — канал, подводивший воду к дворцам в столице Чанъань с горы Чжуннаньшань.

57

Цуй Син-цзун — см. выше.

58

Горы, Наньшань или Чжуннаншань находятся в современной провинции Шэньси.

59

Шэнь Цзы-фу — видимо, знакомый поэта. Более подробных сведений о нем не имеется.

60

Цзяндун — букв. «район к востоку от реки» (Янцзы), расположен на территории современной провинции Цзянсу.

61

На ивовой переправе… — По древнему обычаю, расстающиеся друзья отламывали и брали с собой на память друг о друге ветки ивы. Поэтому ива в китайской поэзии — символ расставания, разлуки.

62

Мэнцзин — река в современной провинции Хэнань.

63

Пэй Ди — поэт, друг Ван Вэя и поэта Ду Фу. Ему посвящены несколько стихотворений Ван Вэя.

64

Источник «Персиковых цветов» находится в «Персиквой долине», где, по преданию, живут в блаженстве ушедшие от мира люди. Поэт Тао Юань-мин (IV–V вв.) написал «Записки о Персиковом источнике».