День «холодной пищи» наступает примерно в апреле по современному календарю, накануне Дня поминовения усопших. В праздник «холодной пищи» в течение трех дней запрещается разводить в очаге огонь.
85
Наньпу — пристань в провинции Цзянсу, где останавливались пассажирские джонки.
86
Второй — потому что он — второй мужчина в роду.
87
Аньси — административный центр времен Танской империи в современной провинции Синьцзян.
88
Вэйчэн — город в провинции Шэньси, недалеко от Чанъани, на реке Вэй, притоке Хуанхэ.
89
Ли И — друг поэта. Его имя неоднократно встречается в стихах Ван Вэя.
90
Чанъань — одна из двух столиц Китая эпохи Танской династии, так называемая Западная столица, ныне город Сиань в провинции Шэньси.
91
Мэн Хао-жань (689–740) — известный танский поэт, учитель и друг Ван Вэя.
92
Сянъян — город и уезд в современной провинции Хубэй, родина Мэн Хао-жаня.
93
Цайчжоу — живописный островок на реке Хань, около Сянъяна, где жил Мэн Хао-жань и красоты которого он воспел в своих стихах.