Книги

Opus Dei. Археология службы

22
18
20
22
24
26
28
30

Следовательно, каков характер совершаемого проступка, для кораблевождения совершенно неважно, но чрезвычайно важно для исполнения обязанности. И если при управлении кораблем последний был опрокинут в результате небрежности, то проступок тяжелее, если корабль вез золото, чем если он вез солому (лат.). (Цицерон 1, с. 195, перевод слегка изменен).

125

Что до названия, то не сомневаюсь, что kathēkon – это обязанность (лат., греч.). Цицерон 3, с. 342, перевод слегка изменен.

126

Ибо он так говорил по-гречески, что казался родившимся в Афинах (лат.). На самом деле эта характеристика дана Корнелием Непотом (Nep. Att., 4). – Прим. пер.

127

Но почему ты сомневаешься в том, что это прекрасно подходит также к делам республики? Разве мы не говорим: «обязанность консулов», «обязанность сената», «обязанность императора»? Прекрасно подходит, или же дай лучшее. Цицерон 3, с. 347.

128

О надлежащем (греч.).

129

Обязанность происходит от глагола efficere, поскольку в ней мы ищем то, что каждому подобает «исполнить» [efficere] в зависимости от его личного положения (лат.).

130

Ведь ни одна сторона нашей жизни – ни общественные дела, ни частные, ни судебные, ни домашние, ни когда что-то затрагивает только тебя, ни когда ты договариваешься с другим – не обходится без обязанностей. Цицерон 2, с. 59, перевод изменен.

131

Обязанность клеветника (лат.).

132

Ты будешь исполнять свою обязанность (лат.).

133

Почтительность (лат.).

134