Возможно, я немного утрирую, но все-таки я единственный человек, появившийся на обложке
Вот чем занят в данный момент мой мозг.
Я веду жизнь пенсионера, но она началась на десять лет раньше срока. Мой мир сужается, а не расширяется. В пространственно-временном континууме я уже ближе к выходу, чем ко входу.
Увлечение старыми телешоу подтверждает тот факт, что я предпочитаю находиться в прошлом, а не в настоящем. Я сбегаю в другую реальность. Это один из вариантов путешествий во времени — переход в мир, существовавший до меня. Мое время еще не началось, поэтому и не убегает. И как участники этих древних программ, я когда-нибудь тоже переживу себя — в повторе.
Глава 18
Мэриленд, мой Мэриленд
Легкий дождь, дорожные пробки. Мы приближаемся к двухчасовой отметке на нашем предположительно четырехчасовом маршруте из Балтимора назад в Нью-Йорк. Нина ведет минивэн, как и сегодня утром на пути из Нью-Йорка в Балтимор. Этого дня, выделенного красным кружком у меня в календаре, я ждал несколько месяцев: доктор Теодор должен был сделать повторную МРТ моего позвоночника, спустя полгода после операции. Результаты покажут, оказала ли процедура необходимый эффект: не разрастается ли опухоль снова и не давит ли на позвоночник.
Выезжая сегодня в больницу, я, должен признать, сильно тревожился. Обычно я притворяюсь спокойным, потому что, как гласит старая аксиома, «если представлять себе плохой сценарий, а потом он действительно случится, выйдет, что ты прожил его дважды». Но в этот раз все было по-другому. Я ничего себе не воображал. Единственное, что я испытывал, — это страх. Не такой, от которого хочется запереться в комнате и спрятаться под подушку, а вполне законный страх перед отрицательным результатом. У меня такое уже было, и повторений совсем не хочется. Если снимки покажут, что опухоль снова растет, или с позвоночником все плохо, мне конец.
На полпути назад Нина сворачивает к скромному торговому центру на обочине — по сути, представляющему собой обрамление для общественного туалета. Я выбираюсь из машины и захожу внутрь. На мне спортивные штаны и байковая рубашка в клетку; двухнедельная щетина и взлохмаченная голова придают моему образу некоторую агрессивность. Я отлично вписываюсь в общую картину. Неловко ковыляю между таких же залетных гостей, стуча по полу своей мегатростью о четырех лапах.
После туалета я встаю в очередь последователей секты «Синнабон». Выбираю упаковку из четырех мини-роллов, оправдывая себя тем, что у меня будет целых три возможности «просто сказать нет» и оказать услугу своим сосудам.
Прислоняюсь к колонне, в паре шагов от Нины, которая выбирает в газетном киоске леденцы — продавец ненадолго отошел. Дама за прилавком «Синнабона» говорит, что это четвертая минута из его пятиминутного перерыва.
В ожидании я прокручиваю в уме события прошедшего дня. Я уговорил анестезиолога использовать средство полегче и, без полного наркоза, кое-как смог сохранять неподвижность в процессе МРТ. Сейчас, когда действие валиума уже прошло, я вспоминаю, как доктор Теодор оглашал нам результаты.
Трейси осталась в Нью-Йорке, чтобы сходить на соревнования по плаванию у Эсме — событие, которое я регулярно пропускаю из-за чертовых проблем со здоровьем. Доктор Теодор побеседовал с моей женой по телефону, как только меня выкатили из сканера, поэтому она уже все знала. Нам с ней предстоит многое обсудить по возвращении домой.
После сорока лет под прицелами камер я немедленно чувствую, когда на меня смотрят. Чуть поворачиваю голову вправо, и да, в паре метров какой-то парень сверлит меня взглядом. Наверное, хочет подойти поздороваться или сделать селфи.
Он и правда подходит — высокий, под 190 см, с короткими черными волосами и легкой небритостью, в джинсах и рабочей куртке. Он выглядел бы угрожающе, если бы не глаза… Они светлые, ясные и обезоруживающие.
— Вы Майкл Дж. Фокс?
Я киваю.
— Ох, надо же! — говорит он. — Я постоянно пересматриваю ваш «Спин-Сити».
— Спасибо, — отвечаю я.
Он опускает глаза на мою трость, а потом поднимает снова: