– Знаешь, – сказала я, – не нужно ходить ко мне каждую ночь, не нужно. А еще… твой фантом, кажется, лучше тебя. Или я очень ошиблась.
Тишина… Резко обернувшись, я поняла, что, похоже, мои слова канули в пустоту. Эриса Аш-исси больше не было в моей спальне.
Желток, подаренный мужем, выпил мою горечь без остатка, стоило только его погладить. Вот уж воистину самый полезный подарок нелюбимой жене! И, завтракая в гордом одиночестве, я прикидывала, чем бы себя занять, раз уж супруг мной пренебрегает.
Итак, если отбросить сантименты, дела мои обстояли неплохо. Во-первых, Эрис Аш-исси, хоть и вел себя в спальне не совсем так, как бы мне того хотелось, все же рукам воли не давал. Почему-то вновь вспомнился Оттон ле Ферн – упаси Матильда попасться к такому! Во-вторых, мне была предоставлена относительная свобода перемещения, по крайней мере, в пределах дома и прилегающего парка. Ну а в-третьих, с высочайшего позволения я могла пользоваться превосходной библиотекой. Идеи, над чем поразмыслить, у меня имелись: вероятно, в библиотеке можно отыскать что-нибудь о «промежуточном звене», о котором я была наслышана, а еще, быть может, попытаться приспособить магические плетения для лечения. Жаль, у меня сейчас совершенно не было резерва, но я могла попробовать хотя бы теоретически.
Под конец завтрака меня ожидал сюрприз – служанка, имени которой я не знала, принесла на серебряном подносе футляр, мастерски оклеенный парчой.
– Хозяин велел передать, – сообщила она, поставив поднос на стол. – Изволите открыть?
Я пожала плечами. Открыть стоило, вряд ли Эрис Аш-исси передаст мне отраву или магическую ловушку. Желток тоже заинтересовался футляром, принялся тыкаться в него мордочкой и вилять куцым хвостиком с синей каймой. Я отогнала эшти, осторожно нажала на латунный рычажок – на черном бархате засияла золотая с изумрудами подвеска, сделанная в виде венка. Цветочки были из красного золота, листья – изумруды, а объемная цепочка, судя по всему, из белого золота. К подарку прилагалась записка, коряво нацарапанная на плотном листке золотистой бумаги: «Изумруды тебе к лицу». Я покачала головой. Сперва подумала, не отослать ли это подношение обратно вместе со служанкой, а затем решила – почему нет? В конце концов, Эрис Аш-исси мой муж, и если он считает нужным повесить жене на шею украшение из драгоценных камней, в этом желании нет ровным счетом ничего неприличного.
Тут вмешалась Аантэ. Пользуясь своим положением, она отправила служанку, а сама хитренько так спросила:
– Помочь вам, исси?
Я вздохнула и кивнула.
Не поймешь, что у моего мужа на уме. То он холоден и скрипит зубами, лишь завидит меня, то присылает подарок.
И пока Аантэ застегивала у меня на шее цепочку, я поглаживала своего эшти. Определенно, мне надо заняться делом, и тогда этот месяц пролетит быстрее. Я закрыла глаза и вспомнила, как нежно, трепетно прикоснулся ко мне Эрис вчера в библиотеке. А потом его грубость и пренебрежение в спальне. Как такое может быть?
После завтрака я отправилась в библиотеку в сопровождении Аантэ и Желтка и там, среди бесконечных стеллажей, почувствовала себя довольной и почти счастливой. Подумать только! Лесли Уимберу и не снилось оказаться среди сокровищницы знаний, которые народ Теней копил столетиями! А я, Лора Кромби, сирота из пансиона Святой Матильды, стою среди этого великолепия, смотрю, как в солнечном свете золотятся переплеты, вдыхаю легкий аромат старой бумаги и дерева. Да это же золотое дно!
Аантэ учтиво поклонилась.
– Чем я могу помочь, исси?
– Ничем, – я все еще восторженно оглядывалась по сторонам, – пожалуй, оставь меня здесь до обеда. Ты можешь идти и плести кружева, если тебе хочется.
– О, спасибо, исси! – весело прощебетала девушка и пропала, шагнув в тень книжного шкафа. Все никак не привыкну к этой их манере исчезать, вливаясь в тень.
Я осталась одна, Желток не считается. Взяв толкователь, я принялась листать каталог, который был в мою руку толщиной, не меньше. И столько здесь было интересных названий, что я от восторга чуть не прыгала. «Связность тени», «Теория перемещений в темных областях», «Практика организации дочерних пространств»… И это самая малость из того, что мне встретилось! Я вытащила «Практику» на отдельный стол, она была тяжелая, точно набитый чемодан, и размером ему почти не уступала. Потом я еще нашла «Трактат о равновесии» и «Трактат о созидании городов». А вдруг это именно то, что мне нужно?
Я отложила выбранные книги на отдельный стол и обратилась к целительским сочинениям, коих здесь тоже было множество. Но когда я, пыхтя, доставала с полки увесистую книгу «Радости целительских плетений. Теория и практика», кто-то громко чихнул у меня за спиной. Я оглянулась, мысленно рисуя себе или Релию, или Аантэ, – и ахнула, встретившись взглядом с Сольей ле Ферн.
– Ну вы тут и пыль развели, мисс Кромби, – сказала она весело. – Ой, вы же теперь исси! Выходит, моя тетя!