В Гонконге самая характерная особенность празднования Чжунцюцзе – танец огненного дракона. Говорят, что этим танцем можно отогнать беды и попросить богов о счастье. Люди вставляют в тело дракона зажженные благовония, поэтому дракон и называется «огненным». С танцем связана одна любопытная легенда.
Давным-давно после внезапного урагана на земле появился огромный удав, который приносил людям много вреда. Жители одной деревни объединились и отправились на поиски, в конце концов они смогли победить его. Ко всеобщему удивлению, на второй день тело убитого удава бесследно исчезло. Как раз в эти дни случилась большая эпидемия и многие жители деревни слегли от болезни. Тогда бодхисаттва[123] явился во сне одному старику и сказал, что от эпидемии можно спастись, только если в день Чжунцюцзе устроить танец огненного дракона. Люди сделали так, как он велел, и болезнь действительно вскоре прошла. Ритуальный танец огненного дракона сохранился до наших дней.
Туэр-е: не то мужчина, не то женщина
Каждый год к празднику Чжунцюцзе во всех крупных и мелких магазинах Пекина появляются миловидные яркие фигурки зайцев – Туэр-е. Это сразу делает атмосферу праздничной и вызывает детский восторг даже у взрослых.
С зайцем связана такая легенда. Когда-то в Пекине внезапно вспыхнула эпидемия, почти в каждой семье были больные. Никакие лекарства не помогали от этой напасти, и все очень страдали, оставалось лишь вечером пятнадцатого числа восьмого месяца жечь благовония и просить Чан Э[124] о спасении. Волшебница, заточенная в лунном дворце, увидела, как страдают люди, и, чтобы прогнать болезнь, тут же отправила в земной мир Нефритового зайца, который всегда был рядом с ней.
Заяц, превратившись в девушку, одетую в белые одежды, прибыл в Пекин. Посланница стучалась в каждый дом, но, как ни странно, люди, увидав ее, тут же в страхе запирали дверь и не давали ей войти.
Девушка-заяц была в недоумении. Сколько она ни думала, не могла понять, почему люди не пускали ее в дом. Бедняжка сидела в раздумьях у монастыря, как вдруг, опустив голову, увидела свои белые одежды и тут же все поняла: «В земном мире одевают белое только на похоронах, а сейчас в каждом доме больные – увидев человека в белом, они принимают это за плохой знак. Нужно поменять одежду. Но где же я ее теперь найду?» Тут она увидела, что вблизи стоит статуя божества, одетого в доспехи: «Вот и готовая одежда нашлась». Девушка облачилась в его одежду.
Радуясь своей находчивости, посланница в доспехах снова пошла стучать в двери. Ей открыл юноша и, увидав ее, страшно испугался странного наряда. Она поспешила успокоить его: «Не бойся, я могу лечить болезни, я пришла, чтобы вылечить вас». Услышав эти слова, юноша с восторгом впустил ее. Она достала два пряника – белый и красный, и положила оба в рот больному. Съев это «лекарство», тот сразу почувствовал себя лучше. Вся семья ликовала и благодарила девушку-зайца.
Так Нефритовый заяц заходил в каждый дом и вылечил множество людей. Но люди все же немного боялись одетой в доспехи девушки, будто в дом вошла статуя божества. И она огорченно думала: «Не могу же я постоянно быть в этих одеяниях, что же мне надеть?»
Нефритовый заяц вылечил множество людей, и все с благодарностью несли ему дары. Но спаситель ничего не принимал, только брал у людей одежду. Поэтому он в обличье девушки каждый раз, заходя в новый дом, менял наряд – то представал артистом, то гадателем, то продавцом масла или торговцем овощами, то мужчиной или женщиной… Больных было очень много, и, как быстро ни бегай, невозможно было успеть вылечить всех, передвигаясь пешком. Поэтому девушка скакала то на лошади, то на олене, летела то на фениксе, то на журавле, даже осмеливалась седлать тигра и льва. Так она вылечила весь Пекин. Куда ни приходил милый Нефритовый заяц, всюду становились слышны радостные голоса и смех.
Среди всеобщего ликования и благодарных возгласов небожитель забылся и случайно выпустил свое длинное заячье ухо. Люди поняли, что у девушки заячья голова, и были очень удивлены. Они обратили взор к луне и увидели: заяц, который всегда был рядом с Чан Э, исчез. Тогда все поняли, что он из лунных чертогов спустился в земной мир, чтобы вылечить их и избавить от эпидемии.
Нефритовый заяц бегал по домам весь день и всю ночь и наконец, вылечив всех больных в Пекине, радостно вернулся в Лунный дворец. Его переменчивый милый образ сохранился в сердцах людей.
Из глины стали лепить фигурки зайцев: одни были одеты в доспехи, другие сидели верхом на фениксе, на олене, и все они казались очень милыми. Из года в год пятнадцатого числа восьмого месяца в каждой семье поклонялись Нефритовому зайцу, подносили угощения, благодарили за то, что он принес в земной мир здоровье и удачу. Поскольку зайца изображают одетым как в мужскую, так и в женскую одежду, люди ласково называют его Туэр-е, Батюшка-заяц, или Ту-найнай, Матушка-зайчиха.
Пекинский символ Чжунцю
Туэр-е – глиняная игрушка, без которой не обходится Чжунцюцзе у старых пекинцев. Туэр-е низкого роста, большой достигает трех чи, а маленький – примерно трех цуней. Хоть фигурка и небольшая, но очень милая и очаровательная. Дао Шэ[125] в своем романе «Четыре поколения одной семьи»[126] очень подробно и красочно описывал Туэр-е: «На его щеках нет румянца, только на губе проведена тонкая красная полоска. Два длинных белых уха обведены светло-красным, мордочка глядит героически, зверек похож на Хуан Тяньба[127], только в заячьем обличье. Сверху он одет в ярко-красное платье, а ниже пояса у него – изумрудные листья и розовые цветы, каждый лист и лепесток аккуратно выкрашен яркими красками, так что все блестит и переливается». Разве не прелестно?
Туэр-е изображается верхом на разных животных, каждое из которых обладает своим скрытым смыслом: слово «сян» (слон) омонимично слову «сян» (удача), поэтому сидящий на слоне заяц символизирует удачу и исполнение желаний. Тигр – китайский царь зверей, поэтому Туэр-е, сидящий на тигре – это символ успеха в рабочих делах, символ широких связей. По преданию, когда родился Конфуций, его мать видела во сне цилиня, выплюнувшего книгу. Поэтому божественный заяц, сидящий на цилине, символизирует обширные знания, успех в учении. Слово «хулу» (горлянка) созвучно «фулу» (счастье и карьера), поэтому, если заяц сидит на горлянке, он принесет счастье в труде и личной жизни.
Очаровательный пекинский Туэр-е
Пекинские фигурки Туэр-е очень колоритны, хороши в интерьере и игре, добавляют праздничной атмосфере особую торжественность и радость, поэтому их по праву считают символами праздника Чжунцю. 15 сентября 2010 года Пекинский центр защиты нематериального культурного наследия обнародовал образ пекинского символа Чжунцю – зайца Туэр-е. Один из дизайнеров талисманов Олимпийских игр в Пекине, У Гуаньин, автор почтовых марок 2012 года (года Зайца), создал новый образ Туэр-е.
Туэр-е известен каждому пекинцу и чрезвычайно популярен в Китае, поэтому в народе о нем сложилось множество сехоуюев[128]: «знамя Туэр-е – с одной стороны», «прошлогодний Туэр-е – проверенный товарищ», «Туэр-е чистит уши – вязнет в глине», «Туэр-е делает кувырок – ломаются уши», «похлопай Туэр-е по груди – внутри пусто», «Туэр-е помылся – обвалился», «Туэр-е дерутся – лавочка закрывается», «Туэр-е приделал бороду – прикидывается стариком».
У Ган дарует османтусовое вино