и по Сули. Сула — левый приток Днепра — пограничная с Половецкой степью река. По Суле шла линия укрепленных городов, среди них и Рим, захваченный половцами после поражения русских на Каяле.
217
Олговичи, храбрыи князи, доспѣли на брань. Здесь, несомненно, имеются в виду Игорь Святославич и князья Ольговичи, принимавшие участие в его походе. Что имеет в виду автор, когда он говорит, что они „доспѣли на брань“? В предшествующий год Игорь и его князья не успели соединиться с другими русскими князьями и принять участие в общем походе русских князей против половцев. Самостоятельный поход 1185 г. был замыслен Игорем именно потому, что он не смог принять участия в предшествующем победоносном походе: „здумаша олгови внуци на половци,
218
Инъгварь и Всеволодъ и вси три Мстиславичи. Инъгварь и Всеволод — это сыновья Ярослава Изяславича Луцкого; но кто такие „и вси три Мстиславичи“? Повидимому, это какая-то другая группа князей. Нельзя считать, как это делают обычно, что это тот же Инъгварь, Всеволод и их неназванный брат Мстислав. Против такого понимания говорит самое грамматическое построение этой фразы, в которой автор „Слова“ обращается к ним: „Инъгварь и Всеволодъ
219
не худа гнѣзда шестокрилци! „Шестокрилци — повидимому, соколы, у которых обычное для большинства птиц
220
не побѣдными жребии собѣ власти расхытисте. Исторический смысл этих слов не ясен, так как самые события княжения этих трех Мстиславичей известны плохо.
221
Кое ваши златыи шеломы и сулицы ляцкыи и щиты? Чем объясняется, что у Мстиславичей „ляцкие“ (польские) сулицы и щиты? Мстиславичи эти были по матери полуполяками — внуками польского короля Болеслава Кривоустого (о том, кто эти Мстиславичи, см. выше, стр. 447). Однако дело здесь не в полупольском происхождении Мстиславичей. Гораздо вероятнее, что автор „Слова“, имея в виду полупольское происхождение Мстиславичей, намекает здесь одновременно и на ту военную помощь, которую получали волынские князья из Польши. Ведь именно это было важно подчеркнуть автору „Слова о полку Игореве“, взывая к их военной мощи. „Польские силы не раз помогают волынским князьям в их борьбе против киевских или галицких князей, — пишет А. Е. Пресняков. — Еще в 80-х годах XI в. Владислав-Герман поддерживает Ярополка Изяславича против Всеволода Ярославича Киевского, а в 90-х годах Болеслав Кривоустый подымается на помощь Ярославу Святополчичу против Мономаха. Изяслав Мстиславич в борьбе с Юрием Долгоруким и Владимирком Галицким ищет союза польских князей, женя сына на сестре Казимира Справедливого и выдав дочь за его брата Мешка Старого. И этот волынско-польский союз держится в течение трех поколений, продолжаясь при Мстиславе Изяславиче и Романе Мстиславиче. Мстислав в неудачные годины уходит «в ляхи», во время борьбы за Киев «снимается с ляхи». Часто обращается к ним за помощью и Роман как в борьбе за Киев, так и в первых же покушениях своих на Галицкое княжество“ (Лекции по русской истории, т. II, вып. 1, М., 1939, стр. 23—24). Отношения Волыни с Польшей были сложнее, чем простая помощь Польши волынским князьям. В их основе, в конечном счете, лежали притязания польских королей на Волынь, но для нас важно то, что польско-волынские отношения не прошли мимо наблюдательного глаза автора „Слова“. Пока его интересует только военная помощь волынских князей и их польских союзников против половцев.
222
Уже бо Сула не течетъ сребреными струями къ граду Переяславлю, и Двина болотомъ течетъ онымъ грознымъ полочаномъ подъ кликомъ поганыхъ. И Сула и Двина — две пограничные русские реки — лишились своих вод как
223
Дружину твою, княже, птиць крилы приодѣ. Н. В. Шарлемань так объясняет это место: „По фразе «дружину твою, княже, птиць крилы приодѣ» можно догадаться, что речь идет о хищниках, питающихся трупами. Когда орлан-белохвост или гриф, паря «под облакы», увидит труп, он камнем бросается на землю и, опустившись на свою находку, как бы прикрывает ее, «приодевает», по образному выражению «Слова», своими широко распростертыми крыльями. Этим движением хищник заявляет свое право на добычу, удерживает на известном расстоянии других зверей и птиц“ (Из реального комментария к „Слову о полку Игореве“. Труды Отдела древнерусской литературы, VI, М. — Л., 1948, стр. 116).
224
Изяславъ сынъ Васильковъ
225
и с хотию на кров, а тъи рекъ. В издании 1800 г. и в Екатерининской копии это место читается так: „и схоти ю на кровать и рекъ“. Поправок этого неясного места было предложено много, но ни одна из них не могла быть признана достаточно удовлетворительной. Предлагали исправления „с хотию“ (т. е. с милой, с женой), и „схыти“, „схопи“ (схватил), „и схоти (схватил) юнак (юноша) рова (могилы)“ и т. д. Принятое в настоящем издании чтение предложено И. Д. Тиуновым. Оно имеет то преимущество, что оправдано палеографически. Рукопись „Слова“ имела слитные написания слов, эти слитные написания слов привели ко многим ошибкам прочтения первыми издателями (первые издатели разделили „къ мети“ вм. „къмети“, „по Сулию“, „по морию“ вм. „Посулию“, „Поморию“ и т. д.). И. Д. Тиунов предложил иную разбивку текста на слова, и только одно исправление —
226