Когда ни дерево, что, дав свой плод,[230]Бессмертье у Адама отняло,Ни блуд скотов, ни змей шипящих злоНе прокляты[231] — меня ль проклятье ждет?!Ужель сам разум ко грехам ведет,Ужель сознанье в грех нас вовлекло?Иль Бог, всегда прощающий светло,Впал в страшный гнев — и мне проклятье шлет?..Но мне ль тебя, о Боже, звать к ответу?..Пусть кровь твоя и плач мой покаянныйВ один поток сойдутся неслиянно!Грехи мои навеки ввергни в Лету![232]«О, вспомни грех мой!» — молит кто-нибудь,А я взываю: «Поскорей забудь!..»СОНЕТ X
Смерть, не тщеславься: се людская ложь,Что, мол, твоя неодолима сила…Ты не убила тех, кого убила,Да и меня, бедняжка, не убьешь.Как сон ночной — а он твой образ все ж —Нам радости приносит в изобилье,Так лучшие из живших рады были,Что ты успокоенье им несешь…О ты — рабыня рока и разбоя,В твоих руках — война, недуг и яд.Но и от чар и мака крепко спят:Так отчего ж ты так горда собою?..Всех нас от сна пробудят навсегда,И ты, о смерть, сама умрешь тогда![233]СОНЕТ XI
О фарисеи, бейте же меня,В лицо мне плюйте, громко проклиная!Я так грешил!.. А умирал, стеная,Он, что в неправде не провел ни дня!..Я умер бы в грехах, себя виняЗа то, что жил, всечасно распинаяЕго, кого убили вы — не зная,А я — его заветов не храня!..О, кто ж его любовь измерить может?Он — Царь царей — за грех наш пострадал!Иаков; облачившись в козьи кожи,[234]Удачи от своей уловки ждал,Но в человечью плоть облекся Бог —Чтоб, слабым став, терпеть он муки смог!..СОНЕТ XII
Зачем у нас — все твари в услуженье?Зачем нам пищей служат всякий часСтихии, хоть они и чище нас,Просты и неподвластны разложенью?Зачем с покорностью в любом движеньеВы гибнете, пред мясником клонясь,Кабан и бык, когда б, остервенясь,Вы б растоптали нас в одно мгновенье?..Я хуже вас, увы, в грехах я весь,Вам воздаянья страх знаком едва ли…Да, чудо в том, что нам покорны твари,И все ж пребудет чудом из чудес,Что сам Творец на гибель шел в смиреньеЗа нас — его врагов, его творенья!..СОНЕТ XIII
Что, если Страшный суд настанет вдругСегодня ночью?.. Обрати свой взглядК Спасителю, что на кресте распят:Как может Он тебе внушать испуг?Ведь взор его померк от смертных мук,И капли крови на челе горят…Ужели тот тебя отправит в ад,Кто и врагов своих простил, как друг?!И, как, служа земному алтарю,Мне уверять любимых приходилось,Что строгость — свойство безобразных, милость —Прекрасных, так Христу я говорю:Уродливы — нечистые созданья,Твоя ж краса — есть признак состраданья!..СОНЕТ XIV
Бог триединый, сердце мне разбей!Ты звал, стучался в дверь, дышал, светил,Но я не встал… Так Ты б меня скрутил,Сжег, покорил, пересоздал в борьбе!..Я — город, занятый врагом. ТебеЯ б отворил ворота — и впустил,Но враг в полон мой разум захватил,И разум — твой наместник — все слабей…Люблю Тебя — и Ты меня люби:Ведь я с врагом насильно обручен…Порви оковы, узел разруби,Возьми меня, да буду заточен!Твой раб — тогда свободу обрету,Насильем возврати мне чистоту!..СОНЕТ XV
Душа, ты так же возлюби Творца,Как Он тебя! Исполнись изумленья:Бог-Дух, чье славят ангелы явленье,Избрал своими храмами сердца![235]Святейший Сын рожден был от Отца,Рождается Он каждое мгновенье, —Душа, ждет и тебя усыновленьеИ день субботний,[236] вечный, без конца!..Как, обнаружив кражу, мы должныУкраденные вещи выкупать,[237]Так Сын сошел и дал себя распять,Спасая нас от вора-сатаны…Адам подобье божье утерял,Но Бог сошел — и человеком стал!..СОНЕТ XVI
Отец, твой Сын возвысил род земной,Он — человек, в нем — наше оправданье:Победой, смерть поправшей и страданье,Он — в Царстве Божьем — делится со мной!Со смертью Агнца стала жизнь иной…Он заклан от начала мирозданья[238]И два Завета[239] дал нам в обладанье —Два завещанья с волею одной…Закон твой[240] — тверд, и человеку мнилось:Его исполнить — недостанет сил…Но Дух, послав целительную милость,Все, что убито буквой, воскресил![241]Последнее желанье, цель Завета[242] —Любовь! Так пусть свершится воля эта!СОНЕТ XVII
Когда я с ней — с моим бесценным кладом —Расстался[243] и ее похитил рок,То для меня настал прозренья срок:Я, в небо глядя, с ней мечтал быть рядом,[244]Искал ее, и встретился там взглядомС Тобою, ибо Ты — любви исток!И новой страстью Ты меня завлек,Я вновь охвачен жаждою и гладом:О, сколь же Ты в любви своей велик!С ее душой Ты вновь мою связуешьИ все ж меня ревнуешь каждый мигКо всем — и даже к ангелам ревнуешь,И хочешь, чтоб душа была вернаТебе — хоть манят мир и сатана!СОНЕТ XVIII
Христос! Свою невесту,[245] всю в лучах,Яви мне!.. Не за морем ли онаВладычит, в роскошь риз облачена?[246]Иль здесь, как и у немцев, сеет страх?[247]Иль замерла и спит себе в веках?[248]И лжи она иль истины полна?И на холме[249] ль она утверждена?Иль вне холма?[250] Иль на семи холмах?[251]Средь нас?.. Или за подвиги в награду,Как рыцарей, ее любовь нас ждет?Благой Жених![252] Яви невесту взгляду!Пускай душой владеет Голубь тот,[253]Который радостью ее венчает,Когда она всем ласки расточает!СОНЕТ XIX
Я весь — боренье: на беду мою,Непостоянство — постоянным стало,Не раз душа от веры отступала,И клятву дав, я часто предаю.То изменяю тем, кого люблю,То вновь грешу, хоть каялся сначала,То молится душа, то замолчала,То — все, то — ничего, то жар терплю,То хлад; вчера — взглянуть на небосводНе смел, сегодня — угождаю Богу,А завтра задрожу пред карой строгой.То набожность нахлынет, то уйдет,Как в лихорадке — жар и приступ дрожи…Все ж, лучшие из дней — дни страха божья!..Перевод Д. В. ЩедровицкогоСТРАСТНАЯ ПЯТНИЦА 1613 ГОДА[254]
Сравнив с планетой нашу душу, вижу;Той — перворазум,[255] этой — чувство движет.Планета, чуждым притяженьем сбита,[256]Блуждает, потеряв свою орбиту,Вступает на чужую колеюИ в год едва ли раз найдет свою.И суета так нами управляет —И от первопричины отдаляет…Вот дружбы долг меня на запад влек,Когда душа стремилась на восток,[257] —Там солнце шло во мрак в полдневный час,И вечный день рождало, помрачась:[258]Христос на крест взошел — и снят с креста,Чтоб свет навек не скрыла темнота…Я не был там, и я почти что рад:Подобных мук не вынес бы мой взгляд.Кто даже жизнь — лик божий — зрит, — умрет…[259]Но зрящим божью смерть — каков исход?!Мир потрясен, и меркнет солнце божье,[260]Земля дрожит, земля — Его подножье![261]Возможно ль вынести? Немеют в мукеХод всех планет направившие руки!Кто всех превыше, кто всегда — зенит(Смотрю ли я, иль антипод[262] глядит),Тот втоптан в прах! И кровь, что пролилась[263]Во искупленье наше, льется в грязь!Святое тело — божье облаченье —Изранено, разодрано в мученье!..На это все не мысля и смотреть,Как мог бы я святую Матерь[264] зреть,Что со Христом страдала воедино,Участвуя в великой жертве[265] Сына?!..…Скачу, на запад обратив свой взгляд,Но очи чувства — на восток глядят:Спаситель, на кресте терпя позор,Ты смотришь прямо на меня в упор!Я ныне обращен к Тебе спиной —Пока не смилуешься надо мной.Мои грехи — пусть опалит твой гнев,Вся скверна пусть сойдет с меня, сгорев.Свой образ воссоздай во мне, чтоб смогЯ обратиться — и узреть восток!..Перевод Д. В. ЩедровицкогоГИМНЫ
ГИМН ХРИСТУ ПЕРЕД ПОСЛЕДНИМ ОТПЛЫТИЕМ АВТОРА В ГЕРМАНИЮ[266]
Корабль, что прочь умчит меня от брега, —Он только символ твоего ковчега,[267]И даже хлябь грозящих мне морей —Лишь образ крови жертвенной твоей.За тучей гнева ты сокрыл свой лик,Но сквозь завесу — луч ко мне проник;Ты вразумлял, но поношеньюНе предал ни на миг!Всю Англию — тебе я отдаю:Меня любивших всех, любовь мою…Пусть ныне меж моим грехом и мноюПроляжет кровь твоя — морской волною!Зимой уходит вниз деревьев сок —Так я теперь, вступая в зимний срок,[268]Хочу постичь извечный корень —Тебя, любви исток!..Ты на любовь не наложил запрета…Но хочешь, чтоб святое чувство этоК тебе — и только! — устремлялось, Боже…Да, ты ревнив. Но я ревную тоже:Ты — Бог, так запрети любовь иную,Свободу отними, любовь даруя,Не любишь ты, коль все равноТебе, кого люблю я…Со всем, к чему еще любви ЛучиВлекутся днесь, меня ты разлучи,Возьми же все, что в юные годаЯ отдал славе. Будь со мной всегда!..Во мраке храма — искренней моленья:Сокроюсь я от света и от зренья,Чтоб зреть тебя; от бурных днейСпешу в ночную сень я!..Перевод Д. В. ЩедровицкогоГИМН БОГУ, МОЕМУ БОГУ, НАПИСАННЫЙ ВО ВРЕМЯ БОЛЕЗНИ[269]
У твоего чертога,[270] у дверей —За ними хор святых псалмы поет —Я стать готовлюсь музыкой твоей.Настрою струны: скоро мой черед…О, что теперь со мной произойдет?..И вот меня, как карту, расстелив,[271]Врач занят изученьем новых мест,И, вновь открытый отыскав пролив,Он молвит: «Малярия». Ставит крест.Конец. Мне ясен мой маршрут: зюйд-вест,[272]Я рад в проливах встретить свой закат,Вспять по волнам вернуться не дано,Как связан запад на любой из картС востоком (я ведь — карты полотно), —Так смерть и воскресенье суть одно.Но где ж мой дом? Где Тихий океан?Восток роскошный? Иерусалим?Брег Магеллана? Гибралтар? Аньян?[273]Я поплыву туда путем прямым,[274]Где обитали Хам, Яфет и Сим.[275]Голгофа — там, где рай шумел земной,Распятье — где Адам сорвал свой плод…[276]Так два Адама[277] встретились со мной:От первого — на лбу горячий пот,Второй — пусть кровью душу мне спасет…Прими меня — в сей красной пелене,[278]Нимб, вместо терний, дай мне обрести.Как пастырю, внимали люди мне,Теперь, моя душа, сама вмести:«Бог низвергает, чтобы вознести!..»[279]Перевод Д. В. ЩедровицкогоГИМН БОГУ-ОТЦУ[280]
Простишь ли грех, в котором я зачат?[281] —Он тоже мой, хоть до меня свершен, —И те грехи, что я творил стократИ днесь творю, печалью сокрушен?Простил?.. И все ж я в большем виноватИ не прощен!Простишь ли грех, которым те грешат,Кто мною был когда-то совращен?И грех, что я отринул год назад,Хоть был десятки лет им обольщен,Простил?.. И все ж я в большем виноватИ не прощен!Мой грех — сомненье: в час, когда призватьМеня решишь, я буду ли спасен?Клянись, что Сын твой будет мне сиятьВ мой смертный миг, как днесь сияет Он!Раз Ты поклялся, я не виноват,И я прощен!..Перевод Д. В. ЩедровицкогоБен Джонсон{2}
ПРИГЛАШЕНИЕ ДРУГА НА УЖИН[282]
Любезный сэр, прошу вас вечеркомПожаловать в мой небогатый дом:Надеюсь, я достоин вас. К тому жеОблагородите вы скромный ужинИ тех моих гостей, чье положеньеИначе не заслужит уваженья.Сэр, ждет вас замечательный прием:Беседе — не еде — царить на нем.И все же вас, надеюсь, усладятМои оливки, каперсы, салат,Баранина на блюде расписном,Цыпленок (если купим), а потомПойдут лимоны, винный соус в чашеИ кролик, коль позволят средства наши.Хотя и мало нынче дичи, ноДля нас ее добудут все равно.И если небеса не упадут,Нас неземные наслажденья ждут.Чтоб вас завлечь, есть у меня капкан:Вальдшнеп, и куропатка, и фазан,И веретенник наш украсят стол…Затем хочу, чтоб мой слуга пришелИ нам прочел Вергилия[283] творенья,А также наши с вами сочиненья,Чтоб пищу дать по вкусу и умам.А после… После предложу я вам,Нет, не стихи уже, а всевозможные,Вкуснее всех моих стихов, пирожные,И добрый сыр, и яблоки, и груши…Но более всего согреет душуКанарского вина хмельной бокал,Которое в «Русалке» я достал:[284]Его и сам Гораций[285] пил когда-то,Чьи детища мы ценим больше злата.Табак, нектар иль вдохновенья взрывы —Все воспою… за исключеньем пива.К вам не придут ни Пуули, ни Пэрет,[286]Мы будем пить, но муза нас умерит.Вино не превратит в злодеев нас.Невинны будем мы в прощальный час,Как и при встрече. И давайте с вамиПечальных слов под лунными лучамиНе говорить, чтоб не спугнуть свободу,И пусть наш пир вершится до восхода.Перевод В. В. ЛунинаЭПИГРАММЫ
АЛХИМИКАМ
Вам тайный путь к обогащенью ведом? —Что ж ходит нищета за вами следом!