Книги

АПРЕЛЬСКОЕ ОЗЕРО

22
18
20
22
24
26
28
30

— Отчего же? Не стану скрывать, у Александра скверный характер, но он не всегда был таким. Он не меньше тебя расстроен насчёт всей этой истории…

— Это ничего не меняет.

— Но если бы ты только захотела получше узнать его…

— Миссис Уоллес, — Элисон остановилась у подножья главной лестницы и пристально посмотрела на экономку. — Я ясно дала понять, что не хочу быть частью этой семьи. Я не хочу быть женой вашего воспитанника. Я никогда не полюблю его, поэтому я не хочу узнавать его! Я вообще не хочу его видеть! Если б у меня была возможность сбежать отсюда, я бы…

Элисон замолчала, услышав частый стук копыт о твёрдую землю — снаружи кто-то только что въехал во внутренний двор. Девушке и гадать не нужно было, кто бы мог приехать в такой час. Послышалось ржание лошади, затем снова какое-то копошение и звук тяжёлых сапог, шаркающих о грунт.

— Это Александр! Вернулся, — полушёпотом произнесла миссис Уоллес, поспешившая к главной двери. Элисон сумела расслышать в её голосе нотки волнения и какой-то тихой радости. Девушка ещё на кухне поняла, что женщина питает весьма нежные чувства к Алексу. Она, возможно, и воспитывала его с самого детства и знает о нём всё, но только для Элисон это не имело никакого значения. Если и придётся жить здесь, под одной крышей с этим мужчиной, она сделает всё, чтобы как можно реже видеть его, даже слышать о нём.

— Какого чёрта вы ещё не спите? — Алекс вихрем ворвался в холл, на ходу расстёгивая запылённую с дороги куртку.

Элисон вздрогнула, когда услышала его низкий, чуть хриплый голос.

— Миледи долго не могла заснуть, и я решила показать ей замок… — пролепетала экономка в ответ; она поставила канделябр на невысокую тумбу, стоявшую у главного входа.

— В час ночи? Так… — Александр, наконец, обратил внимание на жену; он оценивающе посмотрел на неё, затем снял с себя куртку и отдал миссис Уоллес. — Значит, снова устраивали ночные посиделки со сплетнями и новостями из деревни? У вас ведь появился ещё один слушатель.

— Мы же знаем, что вы нам запретили делать это, — экономка улыбнулась, несмотря на серьёзный тон Алекса.

— А ещё я, кажется, запретил разгуливать тут после полуночи. Причём, давно.

— Вам не кажется, — фыркнула женщина. Александр в ответ лишь презрительно посмотрел на неё и смолчал.

— Я провожу миледи в её комнату, — экономка перекинула через руку верхнюю одежду Алекса и уже направилась к Элисон, которая не могла дождаться, лишь бы вернуться в спальню, но была остановлена тихим, но настойчивым голосом Ривза младшего:

— Не стоит утруждаться, миссис Уоллес. Я её сам провожу туда.

Элисон словно перестала дышать на несколько секунд, услышав эти слова. Если он пойдёт туда с ней, да ещё и в такой час, она не сомневалась, что может случиться дальше. Девушка умоляюще посмотрела на стоявшую напротив неё женщину, взглядом взывая к помощи.

— Ваша жена с самого утра чувствовала себя дурно, теперь она хочет побыстрее заснуть…

— Вы можете идти.

— Но…

— Я сказал, вы можете идти, миссис Уоллес, — Алекс уже почти прошипел эти слова, и тон его голоса выдавал в нём раздражение и нетерпение.