Книги

АПРЕЛЬСКОЕ ОЗЕРО

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не оправдывайтесь, миледи! — кухарка наспех вытерла руки, затем, обойдя широкий кухонный стол, подошла к Элисон и присела напротив неё. — Я вас очень хорошо понимаю! Вы можете рассказать мне о том, что случилось между вами и мистером Ривзом. Обещаю молчать, если понадобится!

И Элисон даже не подумала возразить. Скорее всего, именно одиночество этих дней заставило её сдаться. Она рассказала Софии всё, захватывая даже мелкие детали: что её брат отказался от службы и сбежал; что Ривз грозится выдать эту тайну, и тогда Луиса ждёт жестокое наказание; что ей самой пришлось выйти замуж за Александра по велению его отца и её собственного. София слушала внимательно, и это даже удивляло Элисон: она не думала, что простая девушка из деревни может быть настолько чувствительной и понимающей. В конце концов, кухарка глубоко вздохнула, подперев кулаком подбородок, и тихо проговорила:

— Ну, что ж… Это в самом деле нечестно.

— Именно! Если бы они обговорили всё это со мной…

— Что же вы будете делать, миледи?

Её вопрос словно вогнал Элисон в ступор. Она бездумно смотрела перед собой и начинала понимать, что на самом деле у неё нет никакого плана. Все эти дни она просто пряталась от своей проблемы и даже не пыталась её решить.

— Я не могу уйти, — полушёпотом произнесла девушка. — Не могу ослушаться отца. Но даже если бы у меня был шанс сбежать… кто бы мог помочь мне? Мистер Ривз… Александр никогда не даст мне развод.

— Неужели вы так хотите уйти? — кухарка потянулась через стол и накрыла своими тёплыми ладонями руки Элисон. Та мгновенно ощутила исходивший от Софии запах сладких ягод. — Вам разве не нравится здесь, в Солсбери?

София смотрела на девушку так искренне и нежно, что Элисон теперь ощущала смущение и вину за свои слова.

— Ни тебя, ни остальных я обидеть не хотела, — сказала она, вымученно улыбнувшись. — Но это не моя жизнь. И я не люблю мистера… — Элисон в очередной раз вздохнула. — Я не люблю Александра и не смогу полюбить.

— Откуда вы знаете? — София загадочно улыбнулась, а её щёки залились ярким румянцем. — Почему не попробуете узнать его получше?

— Не думаю, что это поможет. Я такое узнала о нём… И как вообще ты можешь говорить мне такое после того, что он и его отец мне сделали? — возмущенная Элисон выпрямилась и уже было хотела подняться с места, но собеседница взяла её за руку и потянула обратно.

— Я знаю кое-что такое, чего никто больше не знает. Даже миссис Уоллес!

София утвердительно кивнула своим словам, откинулась на спинку стула и посмотрела через комнату на огонь в очаге. Элисон, сглотнув, оперлась локтями на стол и спросила:

— Что же ты знаешь?

— Чуть больше двух лет назад в деревне случился пожар, — начала свой рассказ София низким голосом. — Сгорели некоторые дома, в том числе и дом моей семьи… Мне было девятнадцать… Клянусь, я искала работу! Была готова на что угодно, лишь бы помочь своей семье и другим. Но мне долго не везло. На один из праздников мистер Ривз и его сын вернулись домой, и Александр пришёл к нам в деревню…

София заправила выбившийся локон за ухо, кротко улыбнулась и смущённо посмотрела на Элисон. Какую именно реакцию она ждала, девушка не сумела понять. Она просто слушала её, не перебивая, и ждала продолжения.

— Мы встретились с Александром на самом празднике. Я узнала его, ведь в деревне ходило множество слухов о нём. Некоторые были правдой, остальные — ложью. И когда мы встретились… — София отвела взгляд и поёжилась, словно ей стало холодно. — Мы провели ту ночь вместе. В доме моей тётушки.

Кухарка замолчала, снова обратила взор к Элисон, но та словно не поняла смысла её слов; она оставалась спокойной и, возможно, равнодушной. София удивилась такой искренней наивности девушки, или даже больше её неосведомлённости.

— Мне жаль, миледи, что я говорю вам это вот так. Но вы должны знать, чтобы между нами не было никаких тайн!