— У нас проблемы, — выпалила я, пытаясь отдышаться.
— Не то слово, — сказал человек, которого я никак не ожидала здесь увидеть.
Гарван Броуз, главный королевский дознаватель, сидел на колченогом стуле у самого изголовья. Видок у него был не лучше, чем у меня — как будто ему пришлось пережить немало сложностей на пути из дворца, где он и должен был сейчас находиться.
Я дёрнула пряжку плаща, сбросила отяжелевшую от дождя ткань у камина. Весёлый треск поленьев никак не вязался с мрачными лицами.
— Лефорта казнили. Я… Я была там, всё видела, — отвратительные воспоминания на миг перекрыли обзор, я встряхнулась, отгоняя их. — Неужели это он устроил засаду? В приговоре было об этом. И про смерть короля уже знают, кто-то донёс.
— Кто-то, — саркастически проскрипел сэр Броуз. Он буравил меня взглядом, неприятное ощущение расползалось под кожей. — Кто же это мог быть?
Я вскинулась:
— Что за намёки?
Эдельгар поднял ладонь:
— Спокойнее, господа. Айрис, он не пытается обвинить тебя. Мы все сочли, что Третий советник похищен ради выкупа — и ошиблись. На это они и рассчитывали. Он взял коня и сбежал раньше, чем кончился бой. Вернулся во дворец ещё вчера.
— Что? Но как он… — Я запнулась. Всё было так очевидно, что я застонала от собственной глупости. — Точно…Он был странно одет. Не так, как обычно. Чтобы подходило для долгой скачки. Он знал, чёрт подери, знал!
Принц и герцог Вулверик переглянулись. Последний сидел в уродливом кресле, из которого то тут, то там проглядывала набивка.
— Он не просто знал, миледи, — сказал герцог. — Полагаю, он это всё и придумал. Только случай помешал им достигнуть цели. Вернее, не случай, а ваши усилия. Из-за вас убрать двух зайцев разом не вышло. Теперь они в сложном положении и вынуждены действовать быстро. Их паника может сыграть нам на руку.
Я рухнула на услужливо пододвинутый стул.
— Или всё испортить. Загнанной в угол крысе нечего терять. Если уж они решились убрать Лефорта в открытую… Он так им мешал?
Эдельгар отошёл к камину. Поворошил угли, кажется, просто затем, чтобы занять руки. В трубе загудело.
— Дядя был следующим в списке престолонаследников после сына королевы, — сказал он, глядя на взметнувшиеся выше языки пламени. — Случись что с нами обоими, он бы получил корону.
Корона. Слово крутилось на языке, зазубренное и холодное. Большая корона на седой голове короля, сползает на бархатное сидение кареты, падает под ноги. Маленькая на белых вороньих перьях, такая крошечная, что не сразу заметишь.
Я уставилась на Эдельгара. Тело было здесь, но разумом я находилась в длинной галерее, где на украшенных лепниной стенах в ряд висели полотна гербов.
Всё вдруг разом сложилось в цельную картинку, настолько ошеломительно очевидную, что хотелось отхлестать себя по щекам.