— На «твоих» землях? — прошипела Алисия, насмешливо улыбаясь. — Земли Блэк принадлежат короне!
Я со всё возрастающим беспокойством следила за тем, как с каждой секундой темнел взгляд Даркнайта, как заиграли его желваки. Зачем Алисия так ведёт себя, какую цель преследует? Принц Эйдан снова попытался спасти ситуацию:
— Разумеется, дорогая, и Его Светлость помнит об этом.
Эйдан повернул голову в сторону жены, но та продолжала неотрывно смотреть исподлобья на герцога Блэка. Зачем она это делает? Зачем упорно тычет пикой опасного медведя? Что это, если не способ привлечь его внимание любыми способами? А своего мужа вовсе не замечает…
— Прошу простить меня, — процедил Даркнайт, отшвырнув салфетку, и встал из-за стола.
Одна из фрейлин захлопала в ладоши:
— Позвольте музыку, Ваше Высочество?
Алисия безразлично махнула рукой. Принц Эйдан подал знак музыкантам и сказал:
— И в самом деле, что-то мы засиделись, давно пора начинать танцы.
Я не танцевала. Лениво болтала о пустяках с Дариной и другими фрейлинами, когда вдруг заметила, что место сестры за столом пустует. И Даркнайт так и не вернулся обратно. Огляделась по сторонам, выискивая сестру и мужа среди танцующих пар, но тех нигде не было. Дурное предчувствие накрыло с новой силой. Я встала из-за стола и медленно двинулась по залу.
Кружащиеся пары, платья, чужой смех — всё слилось в бесконечный калейдоскоп. Сдавила виски и зажмурилась, застыв посреди зала. Почувствовала, как на плечо опустилась чья-то рука. Дарина.
— Проводить вас в покои, миледи? — спросила фрейлина.
— Ты видела Его Светлость? — ответила я вопросом на вопрос.
— Я видела, как они с Её Высочеством вышли из зала.
Пожалуйста, пусть я неверно расслышала! Уточнила дрожащим голосом:
— С моей сестрой?
— Да, Ваша Светлость, — ответила Дарина, отводя глаза. — Вон в ту дверь.
Она показала рукой в сторону приоткрытой двери, ведущей на террасу. На ватных ногах я двинулась к ней. Танцующие пары проносились мимо, но я не замечала их. Даркнайт уверял меня, что другие женщины для него больше не существуют, но устоит ли он перед той, в которую был влюблён долгие годы? Алисия клялась, что никогда бы не взглянула на того, кого я люблю, убеждала меня, что ненавидит Даркнайта, но что, если ей наскучила унылая семейная жизнь, и захотелось бурных страстей?
Протянула руку, взялась за дверную ручку и вдруг задумалась: пути назад не будет, я точно хочу знать правду? Или проще оставаться в неведении?
Я задержала дыхание, словно перед прыжком со скалы в бурлящее море, затем осторожно приоткрыла дверь и бесшумно скользнула на террасу. Холодный порыв ветра ударил в лицо, дыхание перехватило, но взглядом я моментально выхватила две фигуры на отдалении, у самого ограждения. Герцог Блэк и Алисия не заметили меня, занятые друг другом.