Книги

Подарок для маленькой леди

22
18
20
22
24
26
28
30

– Можно сказать, ваш двигатель, или точнее генератор, работает на холостом ходу, – почти заплетающимся языком медленно проговорил Райден. – Адреналин в крови зашкаливает. Я попробую отрегулировать систему. Просто обнимите меня.

– Что? – больше у меня не нашлось слов, а эмоции и так будто отплясывали старинный деревенский танец.

– Что слышали, – жестко сказал он мне и первым потянул за руку. – Прижмитесь ко мне плотнее… Если хотите, чтобы я разобрался с вашим состоянием.

Мне снова пришлось подчиниться от безысходности, ради спасения жизни. Робко и неуверенно я положила руки на грудь мужчине, пресекая желание вцепиться в меховый воротник пальто. Райден меня обнял, и я почувствовала, как волнение внутри утихает.

– Найму для вас кэб. Не вздумайте идти домой пешком, – отпустив меня, Райден кивнул в сторону дежурящих возле ресторана извозчиков. – Пока вы чувствуете обманчивую бодрость, но волна усталости может накрыть вас резко и внезапно. В любой момент. Имейте это в виду.

Райден пошел договариваться с извозчиком, а я так и не смогла сдвинуться с места, пока не услышала голос директора позади себя, который не предвещал мне ничего хорошего.

– Лира! – громкий окрик заставил подпрыгнуть. – Ты не забыла про свое выступление? С кавалером будешь ночью миловаться. Тебе уже оркестр ждет!

– Мистер Пекедин отвезет тебя домой, – крикнул мне Райден, увлеченно гладящий лошадь.

Меня удивило то, с каким детским восторгом он смотрел на гнедого коня, поглаживая его по морде и что-то ласково шепча. Словно впервые в жизни прикасался к лошади. И тут мне вспомнилось поверье, что животные гибнут от прикосновений таких как он. Во что я впуталась? Ко всем прочим моим проблемам с завтрашнего утра весь город начнет судачить о моем романе с кукольником.

Не стала махать ему в ответ. Обозлилась, что он, словно желая подтвердить подозрения, обратился ко мне на “ты”. Это уже явный перебор. Лимит по наглости на сегодня точно исчерпан. Я круто развернулась, преодолевая слабое головокружение, и уверенной походкой поспешила в “Золотую шестерню”.

Глава 20. Скрипка великого маэстро

Лирана

В ресторане царило редкое оживление. Работники и посетители восторженно переглядывались, словно дети, ждущие новогоднее чудо. Я не поняла, что же такого грандиозного у нас на этот раз намечается. Меня по неизвестной причине никто не предупредил. Хотела спросить у дирижера нашего маленького дружного оркестра, но тот махнул рукой, чтобы я не подходила к нему, а затем указал на дверь.

В ту же секунду вошел владелец ресторана мистер Акрибальд, высокий, худой и лысый, с длинным красным и неизменно хлюпающим носом. В правой руке мужчина нес красивый скрипичный чехол из красного дерева с золотистой росписью. Впервые на моей памяти хозяин “Золотой шестерни” прибыл в сопровождении целого взвода охраны. Среди крепких мужчин была даже пара боевых магов с отличительными нашивками на рукавах униформы. Значит, дело серьезное.

Быстрыми жестами распределив хмурых стражей по залу, мистер Акрибальд поманил меня пальцем и сказал строгим, немного взволнованным голосом:

– Леди Лирана, вам выпала огромная честь порадовать нас игрой на скрипке великого маэстро Федерари… Милости просим на сцену. Оркестр готов аккомпанировать вам.

Я еле совладала со вспышкой эмоций. Меня затрясло сильнее, чем после кормления рыжего монстра. Вот как я после всего пережитого справлюсь с катастрофически ответственной задачей? Ведь если я провалюсь, то не только без работы останусь, но и опозорюсь за весь Белиствиль. Нет, надо держаться, бороться и не сдаваться. Будь он неладен, этот наглый энергетический вампирюга. Я должна забыть о его существовании в мире. Как ни в чем не бывало красивой изящной походкой подняться на сцену, смело предстать перед публикой, взять в руки скрипку, стоящую целое фантастическое состояние, и играть с полной самоотдачей. Так, словно от маленького концерта зависит само мое право за жизнь.

Старалась не думать о Райдене Винкрасе и обо всем, что хоть косвенно могло быть связано с ним, но едва из-под смычка в моей руке вылетели первые, еще робкие и неуверенные звуки музыки, как я будто бы очутилась в столичном соборе Святого Радерика, под главным куполом. Увидела божественно прекрасные фрески, изображающие ангелов и жития святых. Голову вновь повело, но я не упала в обморок и даже не пошатнулась. Напротив, рука стала тверже и увереннее, а музыка – громче, ярче и смелее. Чарующие звуки невероятной скрипки, созданной величайшим гением всех времен, уносили меня в прекрасном мысленном видении все выше под расписной свод собора. И вот мне уже казалось, что ангелы ожили, расправили белоснежные крылья. Я воспарила вместе с ними к сияющим небесам, полным ярких звезд.