4. выработалось резко враждебное отношение к белым: там же, 82.
5. просил о расширении законов Джима Кроу: там же, 109.
6. Есть закон, запрещающий убивать собак: там же, 99.
7. радостью спасения, избавления от опасности: там же, 112.
8. труппы, ставящей оперы Гилберта и Салливана: подробности жизни Хёрстон взяты из книги Валери Бойд
9. слишком занята заточкой устричного ножа:
10. Полное отсутствие спроса: „What White Publishers Won’t Print” [ «Чего не опубликуют белые издатели»],
11. С «огненным мечом в руке»: „Ruby McCollum Fights for Life” [ «Руби Мак-Коллум бьется за свою жизнь»],
12. фразы, использованные ею: см. Вирджиния Линн Мойлан, Zora Neale Hurston’s Final Decade [ «Последнее десятилетие Зоры Ниэл Хёрстон»] (University Press of Florida, 2012).
1. побеждена страхом реальности: The Shadows [ «Тени»], в: Letters, 1925–1975: Martin Heidegger and Hannah Arendt [ «Ханна Арендт, Мартин Хайдеггер. Письма 1925–1975»], изд. Урсула Лутц, пер. Эндрю Шилдс (Harcourt, 2004).
2. в «защитном третьем лице»: Элизабет Янг-Брюль, Hannah Arendt: For The Love of The World («Ханна Арендт: ради любви к миру»), 2-е изд. (Yale University Press, 2004), 50.
3. Вероятнее всего: The Shadows [ «Тени»], в «Письмах 1925–1975».
4. в жизни есть смерть: цит. по: Янг-Брюль, Hannah Arendt [ «Ханна Арендт»], 40.
5. и человеческий опыт, и человеческое понимание: Даниэль Майер-Каткин, Stranger from Abroad: Hannah Arendt, Martin Heidegger, Friendship and Forgiveness [ «Незнакомец из-за границы: Ханна Арендт, Мартин Хайдеггер, дружба и прощение»] (Norton, 2010), 27.
6. Вот что говорили слухи: „Heidegger at 80” [ «Хайдеггер в 80»],
7. никогда не смогу назвать тебя своей: письмо Мартина Хайдеггера Ханне Арендт, 10 февраля 1925, в «Письмах 1925–1975».
8. Демоническое поразило меня: письмо Мартина Хайдеггера Ханне Арендт, 27 февраля 1925, в «Письмах 1925–1975».
9. потенциальным убийцей: письмо Ханны Арендт Карлу Ясперсу, 9 июля 1946 года; опубликовано в сборнике
10. Основная проблема – проблема личная: „What Remains? The Language remains”: A conversation with Günter Gaus [«„Что остается? Остается язык”: разговор с Гюнтером Гаусом»], в: Hannah Arendt: The Last Interview and Other Conversations [ «Ханна Арендт: Последнее интервью и другие беседы»], пер. Джоан Стамбо (Melville House, 2013), 18.
11. в костюме арабской одалиски: Янг-Брюль, Hannah Arendt [ «Ханна Арендт»], 77.