46. Не особенно был приятный человек: Исайя Берлин; цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»].
47. Грубый мужик во многих смыслах: интервью Дуайта Макдональда Дайане Триллинг, Partisan Review, 1984; из сборника Interviews with Dwight Macdonald [ «Интервью с Дуайтом Макдональдом»], ред. Майкл Врежин (University Press of Mississippi, 2003).
48. В разборе книги ощущалась «нежность»: „Philip Rahv (1908–1973)” [ «Филип Рав (1908–1973)»]; из сборника Occasional Prose [ «Случайная проза»], 4.
49. издать отдельный ukase: Theatre Chronicles, 1937–1962 [ «Театральные хроники: 1937–1962»] (Farrar, Straus and Giroux, 1963), ix.
50. чем-то вроде вязкого церковного елея: „Theatre Chronicle” [ «Театральная хроника»], Partisan Review, июнь 1938.
51. почти слышимыми паузами: „Theatre Chronicle” [ «Театральная хроника»], Partisan Review, март-апрель 1940.
52. чистый и простой: „Theatre Chronicle” [ «Театральная хроника»], Partisan Review, апрель 1938.
53. Дороти Паркер как персонаж принадлежит театру: „Wartime Omnibus” [ «Омнибус военных лет»], Partisan Review, весна 1944.
54. Разочаровало меня, что она такая низенькая: How I Grew [ «Как я росла»], 16.
55. Грузный, одышливый, нервозный: там же, 260.
56. Мне очень нравилось с ним разговаривать: Intellectual Memoirs [ «Мемуары интеллектуалки»], 97.
57. союзом двух тиранов: Дэвид Лэскин, Partisans: Marriage, Politics, and Betrayal Among The New York Intellectuals [ «Партийная жизнь: свадьбы, политика и предательство среди нью-йоркских интеллектуалов»] (University of Chicago Press, 2000), 88.
58. Довольно будет сказать: Руэл К. Уилсон, To The Life of The Silver Harbor [ «Жизнь на серебряном берегу»] (University Press of New England, 2008), 53.
59. Да, она всегда ждала чего-нибудь увлекательного и романтического: The Company She Keeps [ «Круг ее общения»] (Harcourt Brace & Company, 1942), 84.
60. в глубине души презирала: там же, 112.
61. Я в то время был в Эксетере: Джордж Плимптон; цит. по: (Кирнан), Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 181.
62. Блестящая вещь, поэтическая, умная и новая: Письмо Владимира Набокова Эдмунду Уилсону от 6 мая 1942, из сборника Dear Bunny, Dear Volodya: The Nabokov-Wilson Letters, 1940–1971 [ «Дорогой Банни, дорогой Володя: переписка Набокова и Уилсона, 1940–1971»], под редакцией Саймона Карлински (University of California Press, 2001).
63. Феминистическая героиня, сильная и глупая: Полин Кейл; цит. по: Кирнан, Seeing Mary Plain [ «Мэри как она есть»], 181.
64. так же вкрадчиво и так же неотвратимо: Уильям Абрахамс, „Books of The Times” [ «Книги эпохи»], New York Times, 16 мая 1942.
65. дар утонченной злобы: рецензия Люиса Гэннета, New York Herald Tribune, 15 мая 1942.