Книги

Нахалки. 10 выдающихся интеллектуалок XX века: как они изменили мир

22
18
20
22
24
26
28
30

46. примерно поровну: Бен Ягода, About Town: The New Yorker and The World It Made [ «В нашем городе: New Yorker и мир, который он создал»] (Da Capo, 2001), 77.

47. этих чертовых баб – школьных училок: Джеймс Тербер, The Years with Ross [ «Годы с Россом»] (Harper Perennial, 2000), 4–5.

48. Роман между Марго Асквит и Марго Асквит: „Regular Readers” [ «Постоянный читатель»], New Yorker, 22 октября 1927.

49. Колонки Постоянного Читателя: Джоан Акочелла, „After The Laughs” [ «Отсмеявшись»], New Yorker, 16 августа 1993.

50. литературными ротарианцами: „Regular Readers” [ «Постоянный читатель»], New Yorker, 8 февраля 1928.

51. Мне хотелось быть прелестью: „The Art of Fiction No. 13: Dorothy Parker” [ «Искусство вымысла № 13: Дороти Паркер»].

52. утонченных бесед: Ла Мар Уоррик, „Farewell to Refinement” [ «Прощай, утонченность»], Harper’s, 1 октября 1930.

53. Мужчины любят, когда девчонка – свой парень: «Крупная блондинка», Bookman, февраль 1929.

54. Это вместо звонка: телеграмма датирована 28 июня 1945 года, и ее снимок легко найти в интернете. См., например, „I can’t Look You in the Voice” («Не могу вам в голос смотреть»), письма с примечаниями (17 июня 2011) по адресу http://www.lettersofnote.com/2011/06/i-cant-look-you-invoice.html.

55. Я ж действительно фланировала: „NY Pickets Parade Boston Streets in Bus” [ «Нью-йоркские пикеты едут по улицам Бостона»], New York Herald Tribune, 12 августа 1927.

56. Я ни в какой политической партии не состою: „Incredible, Fantastic… and True” [ «Невероятно, фантастически… и правдиво»], New Masses, 25 ноября 1937.

57. Вряд ли есть в нашем языке: New Masses, 27 июня 1939.

58. Лично я хотела бы: „The Art of Fiction No. 13: Dorothy Parker” [ «Искусство вымысла № 13: Дороти Паркер»].

59. следы уникального гения: Ребекка Уэст, „What Books Have Done to Russia” [ «Что книги сделали с Россией?»], New York Herald Tribune, 28 октября 1928.

Глава 2. Уэст

1. Он – старая дева среди романистов: „Marriage” [ «Брак»], Freewoman, 19 сентября 1912.

2. Что делать женщинам: там же.

3. Бедная девочка: письмо Летиции Фэйрфилд от 18 апреля 1910. Цит. по: сборнику Selected Letters of Rebecca West [ «Избранные письма Ребекки Уэст»] под редакцией Бонни Ким Скотт (Yale University Press, 2000).

4. потрепанный Просперо: „The Fountain Overflows” [ «Переполненный фонтан»], New York Review Books, 2003, 85.

5. тюремный срок: cм. Лорна Гибб, The Extraordinary Life of Rebecca West [ «Необычная жизнь Ребекки Уэст»] (Counterpoint, 2014), 36.

6. он прожил собачью жизнь: „I Regard Marriage with Fear and Horror” [ «Я отношусь к браку со страхом и ужасом»], Hearst’s International, ноябрь 1925, из сборника Woman as Artist and Thinker [ «Женщина как художник и мыслитель»] (iUniverse, 2005).