Но этому союзу не суждено было быть долгим. Упрямство жены выводило Ландберга из себя. Естественно, что у нее к нему были те же чувства. Развод стал неизбежен, рассказывал Ландберг одному документалисту, когда Кейл поставила на рекламных листовках свой копирайт. К октябрю шестидесятого он ее уволил – с единственной успешной за всю ее жизнь наемной работы. Кейл ответила жестко. Для начала она выбрала семь тысяч имен из регулярной рассылки
Ландберг исключил этот текст из окончательной версии рассылки. Кейл подала иск на пятьдесят девять тысяч долларов о возмещении недополученной зарплаты и прибыли. Выиграть дело не удалось, и Ландберг сохранил за собой права на
Однако к тому времени ей хотя бы стало легче публиковаться как критику. После брака с Ландбергом Кейл создала черновик первого из своих главных текстов – эссе под названием «Фантазии артхаусной публики» для
Во многом замечания Кейл относились к сценарию Маргерит Дюрас: Кейл считала, что она слишком зациклена на чувствах героини и топчется на месте:
Этот пассаж много говорит об авторе (хотя сам автор таких намерений не имел). Обнажение чувства в искусстве было и остается предметом спора, потому что, как и отмечает здесь Кейл, авторская позиция имеет некоторую гендерную окраску. Среди писательниц это давно известная война. Были и есть утверждающие, что единственный способ писать честно – полное обнажение всех ошибок и чувств, а есть и такие, как Кейл, – возражающие, что так лишь укрепляются жуткие стереотипы о женщинах и слово предоставляется их худшим человеческим качествам. Однако яростная последняя фраза, настойчивое утверждение, будто «внутреннее я» – «слюнявые сопли», о которых ни один разумный человек слышать не хочет, – это не только мнение Кейл об искусстве или о «Хиросиме» или о Маргерит Дюрас. Кейл считала, что к ней это тоже относится.
По напористости всех ее критических статей ясно, что себя она сентиментальной не считала. Ей не понравились бы попытки диванных психоаналитиков посмертно подсластить ее образ. Она ненавидела пафос. И все же в ее недовольстве, направленном на оппонентов, проскальзывает иногда странное ощущение безжалостности к себе. Кейл ждала от них последовательного мышления, ясных и прямых фраз. Люди, которые вели себя иначе, выводили ее из себя. Она будто выискивала авторов, которым следовало прописать хорошую дозу здравого смысла.
Как ни парадоксально, но Кейл презирала и авторов масштабных теорий – людей, не столько открывающих дальние перспективы, сколько не видящих дальше собственного носа. В эссе шестьдесят второго года «Есть ли лекарство от кинокритики?», опубликованном в
Она уподобила Кракауэра ухажеру-зануде, чья любовь никак не привлекает объект ухаживания. И сказала, что если Кракауэр прав насчет «кино», то она такого ухажера прогонит.
Это был всего лишь разогрев перед ударом, нанесенным критику-новичку по имени Эндрю Саррис, который в зимнем выпуске шестьдесят второго – шестьдесят третьего годов журнала
Один забавный момент этой знаменитой полемики – идею, пропагандируемую в своей скромной статье, Саррис придумал не сам. Теория авторского кино пришла из Франции – страны, в какой-то степени породившей кинокритику как таковую. Если кратко, утверждается, что у каждого режиссера есть свой стиль, идентифицируемый и поддающийся анализу даже в контексте коммерческого голливудского производства. В своей простейшей форме эта идея настолько не вызывает сомнений, что даже Кейл не могла полностью ее отвергнуть: она сама говаривала, что конечный результат кинопродукции очень сильно зависит от режиссера, и оценивала с этой точки зрения творчество многих, от Чарли Чаплина до Брайана Де Пальмы. Но ей казался глупым и напыщенным метод, которым Саррис встроил эту концепцию в некую систему оценки искусства, – бескрылый, сверхзарегулированный подход, которого она терпеть не могла.
Саррис и сам подставился под удар, пытаясь определить четкие предпосылки анализа кинематографа как авторского – при абстрактном изложении они звучали весьма туманно: «Вторая предпосылка теории авторского кино – четко определяемая личность режиссера как критерий ценности». Кейл тут же ударила по этой очевидной слабости: «Запах скунса куда более отчетлив, чем аромат розы. Делает ли это его лучше?» Впоследствии это стало ее излюбленным приемом: говорить проще, чем презираемые ею претенциозные критики, не давать идее раздуваться до целого абзаца, если можно обойтись одним метким предложением.
А еще Кейл не боялась обращать скрытый сексизм писателей против них самих. Саррис где-то походя ляпнул ни к селу ни к городу что-то про «по сути своей женскую повествовательную технику». «Круги и квадраты» заканчиваются риторической атакой, обращающей понятия «женской» и «мужской» техники против самого Сарриса:
Саррис отреагировал как обиженный ребенок: всю оставшуюся жизнь он жаловался на несправедливость этих комментариев. «Полин меня изобразила страшной угрозой для всей американской критики», – говорил он биографу Кейл. В то время он чувствовал, что его мало читают и еще меньше платят и что на него напали несоразмерно его фактическому влиянию. (Место критика в
Саррис не раз излагал эту историю в разных вариантах, но достаточно будет сказать, что звонок был для него неожиданным. Он жаловался, что Кейл его упорно считала геем (Саррис потом женился на Молли Хаскелл). Жил он на дальней окраине Квинса и на предложение приехать на Манхэттен энтузиазма не выразил, но Кейл сказала: «В чем дело? Тебя любовник не отпустит?» Еще Саррис ясно дал понять, что нашел Кейл грубоватой и агрессивной и что она, на его взгляд, слишком много говорила о сексе. Похоже, эта встреча осталась для них единственной.
Забавный момент: сейчас сложилось мнение, будто эта мелкая вражда еще несколько месяцев интересовала весь кинематографический мир. На самом деле особого шума тогда не было. Не только широкая пресса (что само собой разумеется) об этом не писала, но даже кинематографические журналы не сочли это событие таким уж масштабным. Правда, содержащийся в последнем абзаце укол почувствовали и другие мужчины – в частности, редакторы британского журнала о кино
Это была тактическая ошибка, и ответный выпад Кейл попал точно в цель. Она перечислила несколько женщин-критиков и задала вопрос: «И к чему это оскорбительное, лицемерное „увы”? Будто редакторы