С помощью смехового этиологического мифа Дик уменьшает все в размерах: Смерть с тысячью глаз и мечом, с которого капают три разных яда; общинные институты, которые грабят бедного в пользу богатого; тайные знания и культы, которые насаждают невежество и узаконивают пьяные дебоши. Главная соль шутки состоит в контрасте между Смертью — трезвой, склонной к анализу, руководствующейся правилами и законами — и ее эмиссарами на земле — они пьют и жрут, мочатся и портят воздух, искажают и хулят. Фантазия и ночной праздник подавлены повседневностью, оскверненное прошлое — идеально чистым будущим. Теперь в Аялоне есть настоящая больница.
Даже в просвещенном девятнадцатом веке, когда образованные люди читали немецкие газеты, беспринципные люди наживались на ложных надеждах и ложной гордости. Человеку достаточно было появиться в Вильне, одетым «наполовину евреем, наполовину христианином, в длинном сатиновом сюртуке без пояса, в сатиновых чулках и башмаках того сорта, который называется хизмес, с зелеными носами», чтобы все приняли тебя — от его превосходительства Аврагама Данцига вплоть до реб Хаима Басса, наставника мальчиков из хора79. И если Вильна была легкой добычей для модно одетых мошенников с фальшивыми политическими рекомендациями, то насколько проще им было завоевать отдаленные местечки, где известия о еврейском «посланнике» из Марокко будут обсуждать еще долго после того, как его выведут на чистую воду?
Экономический беспорядок, который господствовал в Польше до установления царской власти, был достоин осуждения за то, как эффективно он изолировал евреев. Все, что делалось потом по приказу царя для «нормализации» еврейской жизни, встречалось с фанатичным, хотя и бесполезным сопротивлением. Вместо того чтобы с радостью принять на себя обязанности равноправных граждан, евреи сочли «Первый рекрутский набор» 1827 г. злодейским указом. «На следующий день наши раввины открыли свой старый арсенал и вооружили общину древним оружием старого царя Давида, то есть принялись читать псалмы»80. Юмор Дика изменил ему здесь, потому что кто променяет «древнее оружие» на новое, если это означало двадцать пять лет под ружьем, и это после нескольких лет службы в качестве ребенка-солдата? Тогда, в 1827 г., угроза призыва совсем не казалась виленским евреям поводом для смеха, и даже в ретроспективе, когда кантонистские батальоны ушли в прошлое, народным прихотям было далеко до царских. К счастью, указ 1835 г., запрещавший браки между несовершеннолетними, был вдохновлен более благородными намерениями и обходили его более комично.
Дик, недавно женившийся вторично, был свидетелем потрясения, которое этот указ произвел в литовском городе Несвиже. Он предпочел воспроизвести эти события не в автобиографическом, а в сатирическом ключе81. Для начала он переименовал местечко в Герес, из пророчества Исаии (Ис. 19:18), «один назовется городом солнца» (вариант — «городом разрушения»). У этого слова два значения, и комментаторы использовали игру похожих слов герес (разрушение) и херес (глина). Так что штетл предстает одновременно местом экономической разрухи и городом глиняных идолов. В качестве хасидского центра — в числе хасидов были и свойственники Дика — Герес сочетает в себе прирожденную глупость всякого маленького городка со специфическим видом еврейского идолопоклонства, завезенного с Украины.
Чтобы заострить завязку насмешливо-мистического повествования, Дик приурочивает получение новости к Девятому ава, когда все евреи собрались в доме учения оплакивать разрушение Храма82. Посланец приносит письмо раввину, который, уже приступив к обряду скорби, разражается слезами, срывает с себя одежду и рвет на себе волосы. Это повергает общину в панику. Кое-как завершив траурные песнопения, все бегут к дому раввина, который заявляет, что вышел указ более злодейский, чем указ фараона: ни одна дщерь Израиля не может быть выдана замуж до достижения шестнадцати лет и ни один сын Израиля не может жениться до достижения восемнадцати. Раввин советует им тайно переженить своих детей в самый день поста.
И вот все местечковые обыватели поднимаются на войну против Сатаны. Раввин, который также выступает как хасидский ребе, немедленно принимается сватать и женить детей из беднейших хасидских семей (а также рассылает изрядное число талесов, молитвенных покрывал, необходимых женихам). Ланд-шадхн, или местный сват, так занят, что может вести переговоры с городом Крез только на улице. Кантор, который также занимается ритуальным забоем скота и к тому же исполняет обязанности местечкового писца, режет цыплят в редкие минуты отдыха от написания брачных договоров и ведения церемоний. Его жена тем временем продает свадебные ленты, кисти и стаканы, которые по традиции разбивают во время брачной церемонии. Свадебный шут только успевает что-то сказать прямо под хупой, как приходит следующая пара. Половина городских музыкантов постоянно играет рядом с принадлежащей общине хупой, в то время как другая половина сопровождает жениха и невесту. У рассказчика тоже нет ни одной свободной минутки, потому что его все время зовут, чтобы стать десятым в миньяне на каждой свадьбе, а его шляпу, подходящую на все случаи жизни, отобрали для бедных женихов. Его жена не спит по ночам, потому что каждую ночь сопровождает будущих невест для совершения ритуального омовения (включая даже девочек, еще не достигших половой зрелости и необязанных этого делать), «чтобы не забывался в Израиле закон о микве»*3.
Как успешно может нищий и захолустный штетл мобилизоваться ради святой цели! За бортом остались только несколько богатых купцов, которые родились в больших городах и мало времени проводят в местечке. Они не хасиды и не миснагдим, и это защищает их от местечковой глупости. Но по прошествии двух недель они, и в особенности их жены, тоже попадают под власть всеобщей паники. Даже случайные приезжие втягиваются в эту брачную мельницу. И поскольку все другие дела в штетле прекращаются — нет ни учебы, ни торговли, — а все нормальные союзы уже давно заключены, трясущиеся от старости вдовцы берут себе ладных молодых женщин; девятилетние мальчики женятся на восемнадцатилетних девушках; горбуны на здоровых; богатые на бедных. Самых юных женихов и невест несут под хупу родители. Поднявшись к новым рубежам изобретательности перед лицом беспрецедентной опасности, раввин постановляет, что поскольку не хватает молитвенных покрывал и поскольку Талмуд говорит «пусть тело принесут к невесте», то следует хоронить мертвых без талесов и приоритетное право на владение этим ценным предметом принадлежит женихам.
К моменту официального обнародования указа местечко уже оправилось от безумия, в которое само себя ввергло. Большинство поспешно заключенных браков закончились разводом или признанием их недействительными. Торговля и ремесло пришли в полнейший упадок. Не в накладе остались одни кормилицы, как в Египте, когда фараон приказал утопить в водах Нила всех младенцев мужского пола.
Повествование целиком представляет собой еврейский миф наоборот; все, что остается от исторической памяти, это карнавал, фарс и фиаско. Как только приходит письмо из внешнего мира, немедленно начинается всеобщая суматоха. А поскольку в нее вовлечено все население штетла и прилегающих деревень, то ломаются все границы — между постом и праздником, богатым и бедным, молодым и старым, живым и мертвым. Никогда природа и мораль не были попраны так сильно, чем когда еврейчики Аялона и Гереса проводили свои фантастические ритуалы и мобилизовывали всю свою общинную глупость.
И вновь сравнение с рабби Нахманом подчеркивает, насколько по-разному хасид и маскил превращали историю в рассказ. Для хасидского повествователя земные правители, которые своей волей правят подданными и издают указы об обращении евреев, жили в мире иллюзий. Земные правители, как и все прочие люди, подчиняются космической логике Торы. И только тот, кто разбирается в символизме Торы — в языке Псалмов, например, — мог расшифровать небесные знаки на земле. А по мнению просвещенного рассказчика, земной правитель не мог сделать ничего дурного. Только царь обладает властью приказать народу, чтобы тот перестал следовать путями слепых и невежд. Ошибка народа коренится в закостенелых традициях, искажающих дух Торы, тогда как истинное значение Торы открывается в развертывании светской истории. Согласно утверждению Айзика-Меира Дика, история очистит народ от его повальной глупости. А для Нахмана из Брацлава история — всего лишь этап личного и коллективного чистилища, за которым последует окончательная отмена времени вообще.
А пока история продолжает идти своим чередом, просвещенному рассказчику много есть о чем поведать, особенно если повествователь сам помнит почти весь девятнадцатый век и может воскресить предыдущее столетие. Поэтому Дик создал ряд мнемонических помощников, благодаря которым читателю легче разобраться в истории. Комические имена, тайные занятия, пояс, шляпа, быстрая смена плана — такими приемами Дик нарезал плавно текущее время прошлого на смешные фрагменты.
Отрицательных персонажей легко узнать по именам. Варварский восток звучит в славянских уменьшительно-ласкательных суффиксах: Боруске, Йошке, Добке, Хайцикл, или в именах с вульгарным звучанием, вроде Чортке. Гнев Дика на «непочтительность, с которой наши литовские евреи искажают и принижают священные древнееврейские имена» особенно ярко виден на примере Йошке, поскольку имя Йосеф было излюбленным для буржуазного героя- любовника84. Еще хуже, когда мужчину зовут по имени его жены, потому что только при феодальном порядке самосознание мужчины, если не вся его жизнь, зависит от женщины. Ничего удивительного, что Ципе-Ентин реб Трайтл, местечковый Ротшильд, в конце повествования вытеснен Хаимом-Ициком Бродзовским, единственным мужчиной в городе, у которого есть фамилия85. В одном случае, у реб Шмайе Алитера, имя отражало сущность самого персонажа. «Между нами в Линове [другая анаграмма Вильны], — заявлял Дик на первой странице своего романа «Реб Шмайе, поздравляющий с праздниками» (i860), — мы говорим о ком- нибудь, кто очень занят, что он фаршмайет», — так вошло в язык одно слово для обозначения человека, который бегает и поздравляет всех вокруг с праздником86.
Грубиянов и негодяев в сочинениях Дика также можно узнать по роду занятий. Хотя они могут выступать под самыми разными именами, но между ними есть и нечто общее — они паразитируют на феодальной экономике и закостенелых средневековых обычаях. Паразиты класса А — это балей-даршер, мойхехим, зогерс ун сафдоним (толкователи, прорицатели адского пламени, проповедники и плакальщики). Принадлежащие к классу Б слишком невежественны, чтобы учить Тору, поэтому они занимаются просто «рассказыванием историй о великих людях и о чудесах, совершенных праведниками». Огромным разнообразием паразитов может похвастаться класс В: чудотворцы (балей-шеймес), помощники чтецов Торы, книготорговцы, сваты, соломенные вдовы или тести, которые ищут сбежавших зятьев; молодые женщины, собирающие подаяние, чтобы выкупиться из левиратного брака. Класс Г состоит из самых обыкновенных бродячих попрошаек. (Некоторые паразитические профессии, такие, как канторы с дурной репутацией, также включают несколько подгрупп87.)
Легко узнаваемые по имени и роду занятий, все эти живые напоминания о прошлом, «которое, слава Богу, скоро будет забыто», почти готовы стать отрицательными героями в каком-нибудь рассказе. Не хватает только одного — существенного недостатка характера, который хорошо запоминается в приложении к конкретному персонажу или конкретным условиям. Йекеле Голдшлегера, например, всегда можно опознать по желтому параванщику (ширме)88. Ширма не только дает возможность автору рассказать о жизни негодяя и подслушать его любовный разговор, но также символизирует характер Йекеле: он мог открыть лавочку с любой женщиной, в любое время и в любом месте. Желтая ширма не скрывает его намерений, а громко заявляет о них.
Чтобы рассказать о проделках паразита в «Реб Шмайе, поздравляющем с праздниками», Дик сочетает священное облачение и сакральное время. После двух пространных глав, где детально описываются пять ермолок, две шляпы и удивительный лапсердак Шмайе, Дик наконец начинает описывать кульминационную ночь праздника Гошана раба, когда все это ритуальное облачение выходит на первый план.
Ме-хавлей шав auiep геэмину доройс авру. Среди многих глупостей, в которые верили поколения людей прошлого, было дурацкое поверие, которое по-немецки называется ein Doppelganger (двойник). Они верили, что некоторые люди способны появляться одновременно в двух разных местах. Именно это говорили в Линове о нашем любителе поздравлять с праздниками в ночь на Гошана раба. Потому что его в одно и то же время видели в разных местах, и везде он появлялся в другой шляпе. Например, один человек заявлял, что видел его без десяти десять в суматохе бежавшим в микву в шляпе. Кто-то другой утверждал, что видел его в то же самое время в хоци-шабесл (полусубботняя шляпа) за кружечкой мартовского пива в кабаке у Добке. А еще крестьянка видела его в то же самое время: он стоял у избирательной урны в синагоге могильщиков, и на нем была круглая шляпа. А потом еще кто-нибудь клялся, что видел его именно тогда в штраймле на банкете братства по изучению Талмуда, а другие люди тут же прибегали и сообщали, что его только что видели в синагоге братства Шиве кру- им. (47-48)
Каждая остановка на ночном пути реб Шмайе отличается неким конкретным тщательно подобранным головным убором. Ведь шляпы для того и существуют, чтобы все гадали — окунается ли он в микву, готовясь к исполнению священной обязанности или же пропускает несколько рюмочек горькой? Толкается ли среди толстых взяточников, членов погребального братства, которые готовились к ежегодным выборам, или же отирается возле элиты — членов братства по изучению Талмуда, которые только что завершили очередной трактат? Может быть, он доказывает свое благочестие чтением псалмов. И если один человек вообще способен охватить все еврейское общество в один момент, то ночь праздника Гошана раба — самое подходящее время для этого.
Дети боялись его в эту ночь. Беременные женщины старались не смотреть на него, потому что внешность его была отталкивающей. Он был похож на реб Мойше-Гройнима. Около полуночи он вставал посреди улицы, и его окружала толпа народа. Он говорил каждому, переживет ли он [или она] этот год, потому что [Шмайе] умел читать по тени. Он бы даже не брал за это деньги, но годовой запас пива для него уже был приготовлен. В эту ночь его часто можно было видеть на кладбище, рядом срабоним-штибл со свечой, оставшейся с Йом Кипура, в руках; он погружался в воды большой реки перед тем, как войти туда, где лежали покойники, и после того, как выходил оттуда.
(48-49)
Как мы уже знаем из ивритского заголовка к этой главе и удивительной веры в двойника, реб Шмайе-ясновидящий — это обман. В конце праздника его разоблачают, и реб Тайтл, недавно считавшийся местечковым Ротшильдом, как и многие из числа ему подобных, оказывается скрягой и обжорой. Представителей класса аферистов вроде Йекеле Голдшлегера, целителей и чудотворцев, обычно тоже ловят с поличным. Справедливость и буржуазная вежливость восхваляются как старые народные обычаи, класс «профессионалов», пренебрегающих этими обычаями, сброшен с корабля истории89.