Быть
Среди мировых злодеяний фантазия считалась настолько опасной, что с нею надлежало бороться по трем направлениям. Чтобы вытеснить фантастические и щекочущие нервы романы, поставив на их место мораль и логику, требовалось i) бороться с фантазией с помощью фантазии; 2) бороться с фантазией с помощью факта и 3) пользуясь стратегией
Более опасная тактика заключалась в проникновении во вражеский лагерь в фантастическом обличии и разоблачение врага как обманщика56. С этой целью Дик сочинил или адаптировал некоторое число псевдобиблейских, «восточных» и средневековых рассказов, в которых Божественное провидение действовало не через чудо, а через стечение обстоятельств. Ничего сверхъестественного не происходит в таких ори- енталистских триллерах, как «Ужасная история в Турции» и «Багдадский колокол» (обе относятся к 1855 г.), или «Вечная жизнь» (1857); в библейских мини-романах «Благочестивая Тирца», «Проклятый сын» или «Испытание» (все — 1856 г.); или в таких средневековых exempla, как «Припадочный, или Человек, который казался мертвым» и «Банкрот» (оба — 1855 г.), или «Ужас в ночи: кошмары в ночь праздника
Еврейское право обязывает хоронить умерших в течение двадцати четырех часов.
Если «достоверные» истории, действие которых происходит во времена царя Соломона, паши Абдуллы или в седое Средневековье, давали такие практические результаты, то насколько эффективнее должны быть сюжеты, разворачивающиеся «рядом с домом». «Банкрот» (1855) —это скромная 24-страничная повесть об аферистах, «обнаруженная и переписанная И. Шапиро» (это имя реального книготорговца)58. Рифмованный титульный лист книги обещал читателю «Чудесную историю, которая произошла с неким рабби Цадоком Пиканте из Никольсбурга».
Из этого рассказа всякий может извлечь мораль, что человеку не подобает поступать дурно и даже в величайшей нужде следует остерегаться хлеба попрошайки. Тот, кто отведал от него, заклеймен навеки. И пусть свершится молитва: «И не заставь нас, [Господи], нуждаться в дарах человеческих».
Лучше маскировки и не придумаешь. Абзацы должны начинаться на иврите, подтверждая, что «И. Шапиро» скопировал их из священного источника. Благочестие, щедрость и аристократизм героя описываются во втором абзаце. Внезапное изменение его участи, которое является движущей силой сюжета любой сказки, происходит в третьем абзаце: реб Цадок и его дальновидная в денежных вопросах (хотя и безымянная) жена из-за пожара лишаются своего процветающего дела по производству полотна. После нескольких неудачных попыток возместить убытки, старейшины общины отдают письменное распоряжение, что реб Цадок должен отправиться на поиски денежного вспомоществования. Но случается так, что рабби из Никольсбурга — это не кто иной, как знаменитый реб Шмельке (1726-1778), «которого почитали как евреи, так и христиане», и он не подписывал раввинистической книги
Послушай, реб Цадок. Я не оказываю тебе никакой милости. Ты, конечно, станешь копить состояние, но я никогда раньше не видел человека, отведавшего хлеба нищенства, который потом смог бы оторваться от него. Я читал, что, если ты хочешь избавить свой дом от мышей, нужно поймать нескольких из них, запереть их в железной клетке и морить их голодом, пока они не начнут пожирать друг друга. А когда ты выпустишь последнюю, она уже не станет питаться ничем, кроме мышей. Также и человек, который хоть однажды отведал хлеба нищенства; он никогда больше не посмотрит на другие источники пропитания. Никакой другой промысел в мире не придется ему по вкусу, кроме попрошайничества. (9-10)
Вполне логично, что крестовый поход за еврейской «производительностью» начался в середине XVIII в. А поскольку доказательство, которое он приводит, настолько обосновано и убедительно, читатель морально подготовлен к тому, что это жуткое предсказание осуществится.
В противовес реб Шмелке с его непогрешимым чувством социальной морали, появляется
Когда разоренный Цадок наконец возвращается домой, он успевает как раз к обрезанию новорожденного сына своей жены. Сцена узнавания мужа и жены влечет за собой роковые последствия: госпожа Гурвич умирает от потрясения, реб Цадока изгоняют из Никольсбурга, а реб Шмельке наказывает тех лидеров общин, которые уговорили его подписать аффидевит.
Дети, которым приходится платить за грехи родителей, появлялись и раньше — в «Сказке о раввине и его единственном сыне» рабби Нахмана за сценой действовал ни больше ни меньше, чем Сатана, который к концу сказки даже появился воочию. Триумф Сатаны означал конец космической драмы, которую никогда нельзя будет разыграть заново, потому что только
Один рассказчик проявляет равнодушие к небесам, другой — к земным упованиям героя. Один убежден, что чудеса являются критерием реальности, а другой — что реальность может вознаградить сама по себе. Оба обращались к прошлому, чтобы усилить собственный авторитет: рабби Нахман — находя ответ к любой загадке в языке мифа, Дик — приводя аналогии из Писания и классической литературы. Так появились два типа идишских повествователей: романтически-мессианские сказители, которые разрабатывали источники потусторонних сюжетов, чтобы произвести духовную революцию, и рассказчики гротескно-сентиментальных историй, которые обращались к древним и местным традициям, чтобы восстановить в еврействе политические силы.
В течение последующих тридцати лет Дик пользовался любой мыслимой трибуной для того, чтобы пропагандировать все те же буржуазные просветительские идеи: всестороннее образование для детей, возвращение женщин к домашнему очагу от рыночной торговли, недопустимость использования брака для получения незаслуженного богатства и статуса. В старых романах на идише тоже были самые разнообразные и невероятные сюжеты, но там непременно все браки заключались на небесах, а экзотические романы Дика подтверждали — как счастливыми, так и печальными финалами, — что победа в любом случае останется за буржуазным женихом. В роли певца экзотических мест Дик показывал свою разносторонность, заставляя всех своих излюбленных персонажей — злых мачех, сбежавших дочерей и изгнанных сыновей — метаться повсюду, от Иерусалима до Кейптауна, от плантации на Гваделупе до Вермонта (который, по его мнению, был городом в Канаде).
В роли передатчика местных традиций успех Дику был обеспечен. Тут он мог использовать свое глубокое знание еврейских характеров и обычаев, языка и юмора. Более того, здесь он мог выдумать собственную галерею героев и негодяев, пришедших прямо из жизни, а не из более ранней или переводной литературы. (Ему не надо было далеко ходить за комическим материалом, ведь этажом ниже него жил знаменитый шутник Мотке Хабад62.) Если, как утверждали некоторые, появление местной аристократии было мерилом эмансипации в искусстве идишского слова, то никто не сделал для этого процесса в XIX в. больше, чем Айзик-Меир Дик63.
Эпизодическая роль реб Шмельке в
и зарабатывал себе на жизнь исключительно торговлей, хотя учение всегда сохраняло для него первостепенную важность... его произношение было чисто немецким. Он целиком одевался в [традиционное] еврейское платье, которое, однако, всегда было чистым и аккуратным. Жил он хорошо и широко, и при этом весьма достойно, поскольку любил жизнь, и говорить с ним всегда было радостно... Как опытный лейпцигский купец, он всегда знал, какой товар заказать, ведь он никогда не ленился даже на минуту. (7)
Раввинистическим идеалом был человек, который сочетает Тору с деловой хваткой. В своем духовном завещании, приведенном ниже, Данциг наставлял своих сыновей, какую молитву следует читать для успешного ведения дел, как ссужать деньги в рост и как составить собственное завещание.