Книги

Метахак

22
18
20
22
24
26
28
30

Уселись за стол. Алан принялся было листать меню, но поверенный жестом остановил его.

— Хомбре[2]! — обратился он к официанту. — Подавай все самое лучшее, на что способен ваш повар. За исключением устриц!

Смуглокожий парень в ослепительно белой униформе поклонился и кинулся исполнять пожелания клиента.

— А почему кроме устриц, Роберт? — полюбопытствовала мисс Дарвин.

— До ближайшего моря три тысячи миль, — охотно принялся отвечать Джонсон. — Устриц сюда везут в ящиках со льдом. Самый быстрый переход длится недели две. Посудите сами, можно ли за такой срок доставить устрицы свежими?

— О, вы как всегда правы, Роберт! — воскликнула девушка.

Алан почувствовал укол ревности. Первый и пока еще легкий. Эта юная брюнетка так эротично надувала алые губки, что хотелось немедля впиться в них долгим поцелуем, дабы красотка и думать забыла о том, чтобы строить глазки этому надутому индюку, поверенному в делах миллионера Окстона.

— Скажите, мистер Экзито, — отвлек его от созерцания прелестей специального корреспондента «Вашингтон-ревю» палеонтолог Дарвин. — Вы верите в эту ахинею с живым игуанодоном?

— А вы разве нет? — откусывая кончик гаванской сигары, спросил зверолов.

— Разумеется, нет! — отрезал профессор. — Все это антинаучная чушь!

— Но эта голова в банке…

— Виртуозная подделка!

— Позвольте! — вскинулся мистер Джонсон. — А как же экспертные заключения?

— Экспертные! — немедленно вскипел мистер Дарвин. — К кому вы обращались?! К Локвуду из Гарварда! К Симонсу из Беркли! Это же шарлатаны! Почему вы не обратились ко мне?!

— Вы были в экспедиции, кажется в Монголии…

— Да! — торжествующе воскликнул профессор, который, похоже, вообще любил уснащать свою речь восклицательными знаками. — И занимался там настоящим делом!

— Зачем же вы приехали сюда? — осведомился Алан, стараясь сдержать улыбку.

— Решил слегка проветриться, — пробурчал палеонтолог. — А заодно исследовать юрские отложения в здешних горах…

— А еще папа не хотел отпускать свою маленькую дочурку одну в эти ужасные джунгли. — ехидно заметила Ингрид, которая, видимо, не опасалась вспыльчивого нрава отца. — Правда, раньше дочурка побывала и в Экваториальной Африке, и в Восточной Сибири, и даже на Земле Королевы Мод. И везде она обходилась без сопровождения любящего отца.

Мистер Дарвин свирепо засопел, но промолчал. В это время были принесены первые блюда, и все присутствующие мгновенно забыли о разногласиях. Во всяком случае Алан, в голодном брюхе которого урчало с самого утра. Не слишком заботясь о впечатлении, которое производят его манеры на окружающих, он накинулся на молочного поросенка, фаршированного ломтиками авокадо, маринованными в вине, на салат из ананасов и анчоусов, на мексиканские лепешки с сыром и зеленью. Все это охотник обильно запивал превосходным портвейном, хотя намедни дал себе зарок не прикасаться к спиртному. Но разве портвейн — это спиртное?!