Магда Нахман-Ачария… приносила из государственной библиотеки один за другим тома Чернышевского и толстенные книги русских путешественников – Миклухо-Маклая, великого князя Михаила Александровича и конечно же Николая Пржевальского и Григория Грум-Гржимайло – с отчетами об экспедициях в Среднюю Азию[425].
Примерно в то же время Магда написала пастельные портреты Владимира, Веры и матери Владимира Елены Ивановны. Работа Магды – один из двух известных портретов писателя периода его берлинской жизни (рис. 36)[426]. Вот что пишет Эндрю Филд о портрете:
Портрет имеет две яркие особенности. Набоков, кажется влажным на картине, как будто он только что вышел из воды, и не только потому, что его волосы откинуты назад и лежат очень близко к голове. Это, конечно, вопрос стиля, и в других индийских картинах [Нахман], которые я видел, можно наблюдать ту же застенчивость или некую неловкость ее моделей. Такой стиль вполне подходит характеру Набокова. Другая особенность вытекает из самой личности Набокова: он смотрит на нас с картины не только как человек, который точно знает, кто он и чего может достигнуть, а также чего уже достиг. Он еще молод, но он обладает особой верой в себя. Снимки этого периода, в основном с опущенными плечами и терпеливой улыбкой, не схватывают этого качества его личности с той же отчетливостью, что работа Магды Нахман-Ачарии[427].
Рис. 36. Магда Нахман. Портрет Владимира Набокова, Берлин, Германия, 1933. (© 1971 Вера Набокова, использовано с разрешения The Wylie Agency LLC.)
Действительно, лицо Набокова на портрете выражает уверенность в себе. Однако здесь, как и на портрете Цветаевой, Набоков на самом деле не «смотрит на зрителя». С легкой улыбкой на губах он, кажется, смотрит в себя и в свое будущее.
Судьба семейных портретов Набоковых оказалась такой же, как и многих других работ Магды: они исчезли. Набоковы перевезли их из Берлина в Париж, куда переехали в 1937 году. Уезжая в Соединенные Штаты в 1940-м, они оставили сундук с бумагами и фотографиями у своего друга Ильи Фондаминского. Когда в 1941-м Фондаминский был арестован гестапо, сундук со всем содержимым пропал.
Позже Набоковы пытались найти произведения Магды с помощью объявлений в парижской русскоязычной газете «Русская мысль». 29 января 1971 года в газете появилась заметка: «Собираю работы Магды Нахман-Ачариа (пастель, масло, карандаш). К предложениям прилагать описание и по возможности снимок. Отв. в редакцию “Русской Мысли”».
А 16 сентября 1976 года было напечатано еще одно объявление:
ВЛАДИМИР ВЛАДИМИРОВИЧ НАБОКОВ разыскивает три портрета его самого, его матери и жены, работы художницы Магды НАХМАН-АЧАРИЯ. Все три портрета написаны пастелью, приблизительный размер 50X60 см. Портреты находились в подвале квартиры И. М. Фондаминского и исчезли во время оккупации 1940 и 1942 гг. Писать в «Русскую мысль».
Отклика на эти объявления не последовало. К счастью, сохранилась фотография портрета Набокова (приведенное выше описание Филда основано на этой фотографии). В письме редактору издательства «МакГроу-Хилл» от 11 мая 1971 года Вера Набокова писала:
В приложении к письму Вы найдете глянцевый снимок портрета (пастель) моего мужа работы Магды Нахман-Ачарии. Портрет был написан в 1933 году в Берлине. Он <Набоков> думает, что было бы неплохо использовать его для суперобложки «Glory» <английский вариант романа «Подвиг», 1932>, который был написан за пару лет перед тем. Это превосходный портрет, и он никогда не публиковался раньше. Это то, что ВН просит меня сказать Вам; еще он хочет, чтобы я добавила, что ухо великовато. Портрет был утрачен во время немецкой оккупации Парижа, и наши усилия по его поиску до сих пор не увенчались успехом[428].
Помещая свой портрет работы Магды и ее имя на суперобложке своего романа, Набоков, по всей видимости, отдает дань уважения Магде как отважному художнику, который, подобно автору и герою его романа, не покорился судьбе.
Вполне возможно, что племянница Магды Ирина, дочь ее сестры Адели, стала в некоторой степени прототипом одного из персонажей «Подвига». Она родилась в Швейцарии в 1918-м, в год смерти ее отца во время знаменитой эпидемии смертоносного гриппа, сама переболела этой болезнью в младенчестве и в результате осложнения осталась умственно неполноценной. (По косвенным данным, Набоковы и Анна Фейгина были знакомы с семьей Адели в Швейцарии.) В романе девочка Ирина потеряла разум, наблюдая, как красноармейцы выталкивают ее отца из окна движущегося поезда.
К концу 1923 года, то есть через год после прибытия Магды в Берлин, русские эмигранты начали массово покидать Германию. Безудержная инфляция после окончания Первой мировой войны привела страну в крайне бедственное состояние. Того, на что утром можно было купить буханку хлеба, к полудню не хватало и на корочку. Только те, у кого была иностранная валюта, могли спокойно покупать продукты. Остальные продавали все, что можно было продать: драгоценности, одежду, самих себя. Магда и Ачария снова столкнулись с голодом и страданиями. К осени инфляцию удалось приостановить. Немецкая марка была переоценена и стабилизирована, и цены в Германии стали столь же высокими, как и в других европейских странах. Квартирная плата повысилась. Государственные пособия, на которые некоторые русские эмигранты имели право, стали менее щедрыми и грозили прекратиться вовсе. Поддержка со стороны различных русских благотворительных организаций уменьшилась. Найти оплачиваемую работу стало еще сложнее. Культурные возможности, доступные в начале 1920-х годов, сокращались вместе с книжным и художественным рынками. Веских причин оставаться в Берлине становилось все меньше, и многие переезжали в Париж, Прагу, Великобританию или Соединенные Штаты. Как писал Николай Набоков, Берлин «отходил назад к туземцам»[429].
Магда и Ачария остались. Они не могли никуда двинуться из-за отсутствия документов. Некоторые из их друзей все еще жили в Берлине, в том числе Набоковы, которые, как и Магда, оказались в числе последних русских, покинувших Германию. Среди других друзей были Анна Фейгина, Вадим и Екатерина Фалилеевы, Сергей Колесников. Возможно, Магда поддерживала дружеские отношения с Василием Масютиным (1884–1955) и Константином Горбатовым (1876–1945), двумя художниками, которые участвовали в групповой выставке 1929 года и также оставались в Берлине[430]. Были и другие – общины индийцев и анархистов, с которыми Магда была связана через мужа.
Рис. 37. Магда Нахман. Буквица для рассказа «Aus den Tagen des Schinderhannes» («Во дни
Шин дерханнеса», из книги Jiidischer Jugendkalender, Jiidischer Verlag
За годы, проведенные в Берлине, Магда познакомилась с гораздо большим количеством евреев, чем в России. В 1923 году евреи составляли около одной четверти из 360 тысяч русских эмигрантов в Германии, большинство из них осели в Берлине; многие занимали видные места в различных сферах эмигрантской жизни. Среди них были врачи, банкиры, юристы, ученые, издатели, писатели, поэты и художники, многие из которых также установили контакты с немецкими евреями.
В выпусках «Еврейского календаря для детей» за 1928–1929 годы и «Еврейского календаря для молодежи» за 1930–1931 годы, в которых вместе с еврейским календарем публиковались стихи, пьесы, рассказы, иллюстрированные еврейскими художниками, были и работы Магды. «Календари» выпускались берлинским издательством «Jiidischer Verlag», среди основателей которого были Мартин Бубер и Хаим Вейцман (рис. 37 и 38).
Хотя Максимилиан Нахман был евреем, Магда, как и все ее братья и сестры, была крещена и воспитана в лютеранстве. Но издатели «Календаря», которые нанимали еврейских художников для иллюстрирования своих публикаций, вполне могли предположить, что Магда с ее откровенно еврейской фамилией на самом деле была еврейкой – что в определенной степени было правдой. Это приводит к вопросу о том, как Магда идентифицировала себя этнически и как другие идентифицировали ее. В письмах она часто говорит о красоте церковных служб и соотносит время тех или иных событий с церковными праздниками, которые отмечала семья (Рождество, Пасха, Пятидесятница). Ее самые близкие друзья в России знали, что Магда имеет отношение к еврейству. Например, в 1918 году Юлия писала ей в Ликино о выставке еврейских художников, в которой Магде предложили участвовать: «Леня Файнберг хотел получить твои вещи для еврейской выставки, мирясь с твоим лютеранством ради культурности твоей живописи»[431]. Об этом также свидетельствует тот факт, что рефлексивный антисемитизм, который другие подруги демонстрировали в своих письмах друг к другу, никогда не звучал в их письмах к Магде.