– Отпустите, – шепнула я, – прошу вас.
– И говорить тебе вовсе не обязательно, – прошипел ле Ферн, оттягивая мои волосы и заставляя запрокинуть голову. – В самом деле, я найду твоему ротику куда лучшее применение.
– Нет! – пискнула я, хотя дыхание останавливалось, а сердце колотилось где-то в горле.
– Да, – наслаждаясь моим ужасом, протянул Оттон ле Ферн.
Ему, похоже, очень нравилось меня пугать.
Дернул меня еще раз за волосы, так что слезы брызнули из глаз, и жадно впился в губы грубым, болезненным поцелуем.
Наверное, в этот миг ужас окончательно затмил мою способность мыслить. Я и сама не поняла, как это случилось, но руки взлетели вверх, а еще через мгновение под пальцами оказалась голова герцога. Заклинание сплелось само собой… Он резко выпустил меня, оттолкнул так, что я едва не упала.
– Ах ты, дрянь! – взревел Оттон ле Ферн за моей спиной.
Я удирала что есть сил, поскуливая от ужаса и задыхаясь.
Что делать? Кому пожаловаться? Куда спрятаться от этого ужасного человека, для которого я – кукла, которую он будет ломать, пока не открутит голову?
Пальцы все еще горели. Каким-то неведомым образом, совершенно забывшись, я применила к герцогу заклинание отпаривания одежды.
– А ну, стой! – неслось в спину. – Стой, сучка! – и следовало перечисление всего, что он со мной сделает. Я, правда, не понимала, о чем шла речь, но явно о чем-то совершенно недопустимом для скромной девицы.
Шаги все ближе и ближе. Я взвизгнула, когда он все же догнал меня и схватил за руку, рывком разворачивая. Увидела, что на щеке у ле Ферна алеет след от ожога, что лицо искажено яростью.
– Попалась! – рявкнул он. – Ну, тебе конец…
И в этот момент раздался оглушительный гулкий звук. Он пронесся над замком, заставляя вмиг покрыться холодным потом. Звук был вестником беды, иначе и быть не могло.
– Что это? – ахнула я, вмиг забыв о том, что сейчас произошло между нами.
– Что это? – зловещая улыбка появилась на губах герцога. – Дикие полезли на стену. Приглашаю посмотреть, чем это для них закончится.
Кажется, он обезумел. И сейчас вывернет мне руку, выдернет из сустава – так он меня тащил за собой, не обращая внимания на то, что я не успеваю, что запыхалась и путаюсь в длинном подоле платья. Ле Ферн упорно тащил меня к стене, что выходила на степь, совершенно не обращая внимания на то, что вокруг полно людей – встревоженной прислуги, вооруженной охраны. Мужчина в вороненой кольчуге подскочил к нему:
– Ваша светлость! Там…
– С дороги! – прорычал Оттон, словно бешеный зверь.