Коли вони так без причини ідуть у поля, де земля незворушно
Впіймала її, перервала дівочий політ, наказала лежати, аби
Вона не могла ворухнутись чи повернутись, ковзнути й прибрати
Інакшої пози, немає тут жодного парашутиста, щоб підхопити її
І пірнути із нею, розкинувши над головою шовк весільний, їй більше не
Дивитись на дощ у кружлянні жінок, що прийдуть на місце покійних,
Не бути богинею для норвезьких селянок чи проституток, що мало собі не ламають спини
У Вічиті[69]. Все повітря над нею не дасть їй нагоди
Раз вдихнути, бо ж зникло, та вона не померла, вона залишається тут —
Спокійно лежить горілиць у полях і відчуває, як пахнуть
Нестримні озимі, що хочуть підійняти її; і краєчком ока,
Згасаючим зором помітить хвилю якусь і повірить,
Що зможе в життя свого коротесеньку мить у ролі богині
Пірнути у воду вперед головою і виринути, усміхнувшись вразливо,
Як дівчина із реклами купальників, та одначе лежить, як туристка на пляжі,
Купаючись в променях місяця, вгрузнувши в землю глибоко, неподалік
Залізничної естакади й цистерни з водою, яку побачить,
Якщо трохи підійме голову зі своєї неглибокої ями; і раптом одяг її починає
Падати над Канзасом в кущі, на вкриту росою траву біля шостої лунки
Гольф-клубу — один черевик; її пояс летить униз фантастично