Десь у воду, то житиме, наче дайвер, що вправно пірнає
В іншу щільну, срібну, повільну і рятівну, та все ж для легень непридатну
Стихію: є вода, є ще час вдосконалити рухи
Для пірнання: стиснути ноги, руки витягнути вперед,
Аби в воду ввійти, наче голка, і виплисти на поверхню, мокрій, живій,
Хай їй хтось простягне кока-колу; є ж іще унизу оті води
Життя, де місяць стиснувся і лежить у ставку, так дозвольте ж мені розпочати:
Нічне небо Канзасу своїм розітнути тілом, розчахнувши повіки на кшталт супермена,
Просто до клятого місяця, розгорнути два крила природні піджака,
Пошитого Доном Лопером, і майнути совою до мерехтіння води;
Неможливо просто упасти, просто летіти й кричати, гаючи час, краще ним скористатись;
Вона вже проминула всі хмари, й повітря вологе
Зіпсувало їй кучері, й клапті туману востаннє на лиці розірвалися вовною — і їй відкрилась
Нова темрява, рух нових фар на ґрунтівках, що з хаосу виїжджають,
Ніч невпинно теплішає, ось новенький неминучий світ чиєїсь
Країни — сірий камінь і світло у водах, що ждали її;
Гей, вода: та хто знає, що буде, коли дівчина юна завзято візьме своє тіло
Й полетить, і триматиме курс на схиблене місяцем око в обіймах середнього заходу,
До води, що роками на неї чекала; нехай розтинають повітря
Рукави піджака, аби тільки дістатись мети? Що сказать наостанок