Книги

Книга путешествия. Крым и сопредельные области

22
18
20
22
24
26
28
30

Затем мы выехали из той деревни и поехали по берегу Азовского моря на запад по Крымскому острову. В ... часах езды, проехав обустроенные селения, [следует]

Описание башни Арабат

Эта большая и мощная каменная башня круглой формы стоит на мысе Крымской земли, выступающем в Азовское море, на плоском месте, среди лугов и цветов. Её построил наш господин Мухаммед Герай-хан в ... году. Причина её построения такова. Несколько крымских казаков из казацких рабов, улучив случай, вплавь перебрались через Азовский пролив на сторону степи Хейхат, и добрались до калмыцких татар. «Азовское море у этого Арабатского мыса оказалось мелким, — сказали они, — мы убежали оттуда и пришли к вам. Теперь же вернёмся туда, ударим по Крымскому острову, возьмём много имущества у татар, и освободим много наших рабов». Сказав так, множество неверных калмыков с казаками переплыли Азовское море до Арабатского мыса по мели и вошли в Крым, внезапно ударили и разграбили его, захватили огромную добычу и бесчисленных пленников. Калмыцкие неверные ударили по деревне Ахмеда-эфенди Колеч-месджит[416] и по окрестностям крепости Керчь. А на этом Арбатском мысу они захватывали богатую добычу три дня подряд. Гази Мухаммед Герай-хан в мгновение ока собрал сорок семь тысяч татарских газиев, вышел из крепости Ор и шёл вслед калмыкам день и ночь, преследуя их в степи Хейхат, настиг калмыков и пропустил их сквозь зубы мухаммеданских мечей. Были захвачены сорок семь тысяч калмыцких коней и пленены бежавшие из Крыма казаки. Все казаки были справедливо казнены.

Затем построили эту крепость Арабат, и это является причиной её возведения. Действительно, это прочная и мощная башня. Окружность её составляет целых сто пятьдесят шагов. Там есть начальник крепости, сто пятьдесят секбанов, отличный склад оружия. Пушки шахи и шахане стоят у бойниц. В сторону Крыма на высоком месте открываются железные ворота. Башня эта крыта досками, это высокий купол.

Слава Богу, с тех пор, как была построена эта башня, калмыки и казаки даже забыли само имя Крыма. Проехав отсюда девять часов на север по узкому мысу, с двух сторон от которого море, [мы попали] в долину, образованную Азовским морем, на которой плодородные луга и цветники. На этом мысу, с двух сторон от которого Азовское море, пасётся весь скот крымского народа. Однажды, пока он здесь гулял, калмыцкие неверные перебрались по Азовскому морю на этот мыс и увели весь скот крымского народа. Опять же Мухаммед Герай-хан, выйдя из ворот крепости Ор, догнал калмыков и заставил бросить всех животных, освободил их. Но калмыки наколдовали, и сами спаслись, и он их не перебил. Позднее на самом краю этого мыса основали крепость под названием Ченишке.

Восхваление благоустроенной крепости Ченишке

Её также построил Мухаммед Герай-хан в ... году. И с тех пор калмыки совсем не могут входить в Крым. Давно, в 1050 году[417], в эпоху ханов Бехадыр Герая и Ислам Герая, мы и не слышали, чтобы в степи Хейхат были калмыки. Сейчас, в эти годы, они пришли в Хейхат к крепости Азов и в страну казаков, и начали нападать на Крымский остров. Да смилостивится Бог!

Построение крепости в этом месте было удивительно метким выстрелом. Потому что по ту сторону Азовского моря — степи Хейхат. Там поселились калмыки и азовские казаки, это поросшие тростником места, там они кочуют. На построение этой крепости Мухаммед Герай-хан потратил удивительно огромные богатства. Когда её построили, здесь поместили начальника крепости, двести восемьдесят секбанов с ружьями, оружейный склад, пушки шахане и припасы. Сверху она крыта досками, имеются железные ворота, смотрящие на юг. Но это очень неспокойное место.

Оттуда этот недостойный ехал на запад по берегу моря, по Крымскому острову четыре часа, переправился на коне через большую реку Карасу, что протекает через город Карасу, в том месте, где она впадает в море.

Стоянка селение Ягуп-ата, или Якуб-деде. Это татарская деревня с отличной айвой, со ста домами, мечетью и баней. Далее мы ехали четыре часа по Нахшуванскому илю, то есть по стране Ширин-беев, проехали благоустроенные селения.

Стоянка ... Чонгар. Она также на берегу Азовского моря. Это опасный переезд, здесь тонет немало людей и лошадей. Это место рискованное. Оттуда на запад через девять часов —

Переезд Сасыклы, на его берегу — селение Тюп. Татарский народ называет переезд Тюп, то есть глубокий переезд. А упомянутый переезд Сасыклы, что означает «вонючий», действительно, Бог ты мой, как воняет! От мерзкого запаха умирают люди и лошади.

Затем, отправившись от деревни Тюп, мы останавливались в благоустроенных деревнях, поев похлебки ляхше и мяса жирных жеребят, с наслаждением попробовав курта и талкана, попив тармы и кумыса, [следует]

Стоянка в крепости Ор. Слава Богу, через два с половиной месяца мы снова въехали в эту крепость, проехав двести шестьдесят миль по Крымскому острову. Наше путешествие завершилось. Мы гостили там одну ночь у орского бея, Терьяки Фарраш-бея. Здесь мы услыхали, что наш господин Мухаммед Герай-хан направляется в Бахчисарай, и утром выехали из Ора в сторону кыблы. Через шесть часов –

Селение Беш-Бавлы. Это благоустроенная татарская деревня. Затем, проехав девять часов по степи через пять татарских благоустроенных деревень, насладившись государством нашего господина хана, [следует]

Деревня Булганак[418]. Это также благоустроенная деревня с соборной мечетью. Проехав оттуда шесть часов –

Новое восхваление столицы рода Чингизидов города Бахчисарая, страны султанов-ханов, сыновей ханских

Слава Богу, в 1076 году, в великий месяц шаабан, в 20-й день[419], мы нашли нашего господина Мухаммед Герай-хана в его дворце-саду. При встрече он сказал: «Брат Эвлия, друг мой, добро пожаловать!». Он обнял меня и, проявив тысячу любезностей, сказал: «О мой Эвлия! Проведем зиму здесь, в наслаждениях и беседах». Он выделил мне комнату, двух невольников и двух рысаков, а восьми лошадям, которые были у меня прежде, дал столько корма каждой, что хватило бы на десять коней, и снабдил всем необходимым. Я развлекался и наслаждался со всеми его детьми, родственниками, султанами, капу-кулу и агами, наши ночи были подобны Ночи Предопределения, а дни — Дню Жертвоприношения[420]. Дни и ночи мы проводили в душевных беседах, как в счастливое царствование Хусейина Байкара. Затем пришёл благородный месяц рамазан, и мы провели его с высокодостойным ханом и с царскими спутниками казак-султанами, а особенно с владыкой щедрости Селим Герай-султаном. Так я не проводил рамазан ни в одной из стран. Потом наступил благословенный праздник, и все знатные люди, аги и султаны посещали друг друга в домах.

В это время, [по словам] «Удивительные чудеса — праведные сны», Премудрый Господь [сделал так, что] в третью ночь благородного праздника я увидел во сне того самого Кёр Юсуфа-деде, которого я раньше встретил в Эски Кырыме, и с которым мы вместе молились, и хозяина нашего жилища в Кара-алпе, которого я видел во сне, а он тогда звал меня на противоположный берег, маня, и говорил: «Отправляйся с ханом к падишаху Дагестана». В моём новом сне я опять увидел Кёр Юсуфа-деде и хозяина дома, они сказали: «Выступайте против османцев, но мятежа не поднимайте! Утром отправляйтесь в Дагестан, вы там будете в безопасности. А ты, Эвлия, снова возвращайся в Крым, а хан пусть остается в Дагестане. А тело хана пусть привезут в Крым». Я тут же проснулся, но время утренней молитвы ещё не настало, так как это была праздничная ночь. Я пришёл к хану и, начав с «Во имя Божие», рассказал ему свой сон. Великий хан, подобный Джему, сказал: «Да смилостивится Бог!», и пригласил имама из мечети Улу-джами Араб-имама. Хан подробно рассказал шейху сон, и шейх-эфенди истолковал его так: «Знает Бог и Печать пророков, [а я предполагаю], что Ваше Величество совершит путешествие в Дагестан, либо в горные места острова Крымского, для охоты и ловли, и таким образом Вы куда-то уедете». Вот так он истолковал и объяснил сон. Прочитав Фатиху, шейх удалился домой.

Описание свершившегося по воле Божией смещения Мухаммед Герай-Хана, сына Селямет Герай-Хана, благослови его Бог