Книги

Китайские традиции и обычаи

22
18
20
22
24
26
28
30

Услышав эту поразительную новость, народ быстро собрался у дома Цуй Лаоу, и вскоре все плоды были проданы. Удивительно, но арбузов хватило ровно на каждого больного в деревне, а самое важное – отведавшие их вскоре выздоравливали. Все были очень счастливы, а чудесные арбузы называли спасительными.

Так в день Лицю и сложилась традиция есть эти плоды. А еще родилась поговорка: «Божественный Врач изобрел байхутан, но в день Лицю нужно есть арбуз».

Двадцать четыре осенних тигра

Лицю отмечают седьмого или восьмого августа по григорианскому календарю. Спустя какое-то время после Лицю погода снова становится жаркой, так как южный субтропический антициклон перемещается к северу и влияет на погоду в провинциях Цзянсу, Аньхой и близлежащих районах. Стоят ясные и очень жаркие дни, людям тяжело переносить их, поэтому их образно назвали «осенними тиграми». Атмосферное давление меняется также и во многих других местах. В Европе стоит «бабье лето», в Северной Америке – «индейское».

За много лет народ вывел правило «двадцати четырех осенних тигров»: если в день Лицю не идет дождь, то последующие двадцать четыре дня наверняка будут жаркими. А если идет хотя бы мелкий, значит, будет «послушная осень». Как в пословице: «Пройдет дождь – жди холодов». В сезонные праздники большое внимание уделяют пище, и Лицю не исключение. В Пекине и провинции Хэбэй в этот день принято «наедать осенний жир». Летом жарко и, как правило, снижается аппетит, все немного худеют, поэтому когда наступает осень, организму необходимо подкрепиться. Как еще быстро набрать «осенний жир», если не есть мясо? В день Лицю во всех семьях готовят много рыбы и мяса, например, свинину на пару в чесночном соусе, тушеную свинину в соевом соусе, пельмени с мясной начинкой, тушеную курицу, утку, рыбу в соевом соусе.

Кроме обычая «наедать осенний жир», существует традиция «грызть осень». В Тяньцзине и некоторых других местах говорят «кусать осень». Но неважно, «кусать» или «грызть», все едят одно и то же – арбуз. Чем он полезен? Осенью понижается влажность воздуха, погода сухая, поэтому необходимо пополнять запасы жидкости в организме, и он прекрасно с этим справляется. Кроме того, люди верят, что, поев арбуз осенью, зимой и весной можно будет избежать диареи.

В городе и в деревне по-разному «грызут осень». Горожане «грызут» только арбуз, а деревенские готовят много других угощений, например, батат, кукурузу и др. В деревне с этим обычаем связаны надежды людей на богатый урожай.

Пастух и ткачиха встречаются на Сорочьем мосту

Каждый год четырнадцатого февраля отмечают День влюбленных: всюду розы, в воздухе витает романтика. Но этот праздник пришел из-за границы, а у китайцев есть свой День влюбленных. Его отмечают седьмого числа седьмого месяца по лунному календарю и называют Цисицзе – Ночь семерок. О его появлении в народе уже тысячу лет ходит прекрасная и трогательная легенда.

Говорят, что давным-давно в деревушке Нюцзячжуан, к западу от города Наньян, жил добрый, честный парень – Пастух. Родители юноши умерли очень рано, он остался в доме со старшим братом и его семьей. Жена брата была злобной, часто мучила Пастуха и каждый день заставляла много работать.

Как-то осенью она отправила его пасти коров – всего их было девять, но обратно она велела привести десять. Юноше ничего не оставалось, как выйти из деревни, погоняя стадо. В одиночестве он привел коров в горы и сел под деревом в печали: как же вернуться домой с десятью коровами? Тут перед ним возник седовласый старец:

– Юноша, отчего ты так грустишь?

Пастух рассказал старцу о своей беде.

– Не печалься, – с улыбкой ответил тот. – На горе Фу-нюшань есть одна больная корова, иди и позаботься о ней. Когда вылечишь, тогда и приведешь ее домой с остальными.

Пастух обрадовался этой новости, пустился в путь через горы и шел очень долго, пока наконец не добрался до больной коровы. Она и впрямь была серьезно больна, три дня подряд юноша старательно за ней ухаживал. На третий корова внезапно заговорила, чем страшно испугала Пастуха.

– На самом деле я небожитель, Небесная серая корова, – призналась она. – Но я нарушила небесные правила и меня наказали, отправив в земной мир. Я подвернула ногу и не могу сдвинуться с места. Ногу целый месяц нужно промывать цветочной росой, только тогда она заживет.

– Не беспокойся, я позабочусь о тебе, – ответил Пастух.

Он не обманул и, не жалея себя, бережно ухаживал за коровой целый месяц. Днем он рвал цветы и собирал с них росу, омывал вывих, а вечером засыпал прямо рядом с ней. Через месяц корова выздоровела, и счастливый Пастух привел домой десять коров.

Когда он возвратился домой с прибытком, жена брата не стала относиться к нему лучше, несколько раз хотела ему навредить, но каждый раз корова раскрывала ее дурные замыслы. В конце концов, вне себя от злости, женщина выгнала Пастуха, и корова ушла за ним.

Однажды Небесная Ткачиха[95] с другими божествами тайно спустилась в земной мир для забавы, и Корова постаралась, чтобы Пастух и Ткачиха познакомились. Они тут же полюбили друг друга. Ткачиха еще раз тайно спустилась в земной мир, и они поженились. После свадьбы пара зажила спокойной, счастливой жизнью: он работал в поле, она ткала, у них родились дети – мальчик и девочка. Ткачиха была большой мастерицей, принесла с небес в земной мир шелкопрядов, показала, как их разводить, и китайцы научились делать гладкую и блестящую шелковую ткань. Но недолго влюбленные были счастливы. Нефритовый император и богиня Си-ван-му, узнав о том, что Ткачиха породнилась с человеком и живет на земле, пришли в ярость. Вскоре богиня спустилась в земной мир и силой вернула Ткачиху на небеса. Сын и дочь, видя, как у них забирают мать, плакали от горя.