Наспех позавтракав, инспектор Чжао с луком и стрелами за спиной вместе со своим отрядом отправился на гору Юйлэшань. Их взору предстал мост из зеленого камня. Инспектор Чжао в туфлях с шипами ступил на мост, и, как только он наступал сильнее, поверхность моста становилась мягче. В конце концов добро всегда побеждает зло, и удаву все же было немного страшно. Инспектор Чжао поднял голову и увидел на вершине горы два больших, ярко светящихся фонаря. Он подумал, что это, должно быть, и есть глаза удава. Чжао натянул лук и звонким выстрелом потушил один из фонарей, потом выстрелил второй раз, и другой фонарь потух. Удав был ослеплен, от боли он свернул свой длинный язык – и мост пропал.
Вернувшись в город, инспектор тут же оповестил всех аптекарей: если к ним придет монах с воспаленными глазами и захочет купить лекарство, то ни в коем случае не продавать ему настоящее, а вместо этого дать ему реальгар. Он также наказал всем жителям города повесить у дверей листья аира и полыни и положить корень аира в чаны с водой.
Как и следовало ожидать, на следующий день монах с больными глазами пришел в аптеку за лекарством и получил вместо него реальгар. Затем монах стал заходить в каждый дом, чтобы отравить горожан, но как только он подходил ко входу, аир и полынь превращались в острые, сверкающие мечи, заставляя его в страхе бежать. Не желая сдаваться, монах шел к задней двери дома, чтобы отравить воду в чане на кухне, но и не догадывался, что корень аира обезвреживал яд. Вернувшись в пещеру, удав намазал глаза реальгаром – тут же его тело покрылось язвами, и вскоре он умер.
Все в городе делились друг с другом радостной новостью и восхваляли заслуги инспектора Чжао. Этот день как раз выпал на пятое число пятого месяца по лунному календарю. Все устремились в пещеру на гору Юлэшань, чтобы посмотреть на смерть удава, и обнаружили его огромное бездвижное тело. Вокруг него были разбросаны человеческие скелеты и драгоценности: жертв было не счесть. С тех пор каждый год пятого числа пятого месяца принято пить вино с добавлением реальгара, аира и полыни.
Бай Няннян пьет вино с реальгаром[86]
Бай Няннян и Сюй Сянь познакомились на мосту Ду-аньцяо на озере Сиху, полюбили друг друга и вскоре поженились. Сюй Сянь решил, что после свадьбы он больше не должен жить в доме сестры, и поэтому, посоветовавшись с женой, уехал в Чжэцзян вместе с ней и ее служанкой Сяо Цин. Там супруги открыли аптеку и назвали ее «Зал сохранения гармонии». Бай Няннян выписывала рецепты, а Сюй Сянь готовил лекарства. У входа в аптеку повесили табличку: «Беднякам лекарства бесплатно». Узнав об этом, местные жители один за другим шли в «Храм здоровья».
Фреска «Легенда о Белой Змее», вырезанная в пагоде Лэйфэн в городе Ханчжоу провинции Чжэцзян
В день Дуаньуцзе в каждом доме у входа стояли веточки аира и полыни, на реке устраивали гонки на драконьих лодках, всюду был праздник, люди чувствовали воодушевление и счастье. Только Бай Няннян и Сяо Цин не радовались. Ранним утром Бай Няннян позвала свою служанку и сказала:
– Сяо Цин, сегодня Дуаньуцзе, в три часа дня будет тяжелее всего, беги, прячься в горы!
– А как же ты, сестрица? – взволнованно спросила служанка.
– Ничего, я совершенствую свою природу уже тысячу лет, я справлюсь. К тому же если мы уйдем вдвоем, муж заподозрит неладное.
– Будь аккуратней, сестрица, – согласилась Сяо Цин, немного подумав.
Затем служанка превратилась в облако зеленого дыма и скрылась высоко в горах.
Только она исчезла, как Сюй Сянь вернулся домой:
– Жена, позови Сяо Цин и пойдем вместе на берег реки смотреть гонки драконьих лодок.
– Я отправила Сяо Цин купить цветные ленты. К тому же мне нездоровится, иди на гонки один, да не забудь прихватить оттуда несколько цзунцзы, – пришлось лгать Бай Няннан.
Услышав, что жена плохо себя чувствует, Сюй Сянь тут же кинулся проверять у нее пульс, но тот был нормальным.
– Ты не больна, – закричал он. – Ты обманываешь меня!
– Я и не говорила, что больна. Я беременна, – смущенно ответила Бай Няннян.
Сюй Сянь был очень обрадован этой новостью, даже не пошел на реку смотреть гонки, остался дома, чтобы побыть с женой. После обеда Сюй Сянь на кухне подогрел цзунцзы, вскипятил кувшин вина с реальгаром и принес все угощения жене. Он налил две чашки вина, одну из них поднес Бай Няннян. Резкий запах реальгара ударил ей в нос и пробрал до самого мозга костей, боль пронзила все ее тело: