Книги

Золотой остров. Часть 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Да как ты смеешь здесь распоряжаться! Гость не желает слушать твою болтовню!

– Отнюдь! Напротив! – горячо возразил тот, беря из рук Штейлы кружку, немного отпивая и приглашая ее сесть к его столу. – О-о! Превосходное вино! Благодарю вас, сударыня. – Внезапно он застыл в замешательстве, взглянул на принесенное вино, снова отпил, посмотрел удивленно на Штейлу, улыбнулся и крякнул. – Превосходное вино!

Штейла заметила, что гость не сводит с нее горящих глаз, но старательно делала вид, будто ее внимание поглощено пищей. Гость как зачарованный уставился на девушку, вдруг оторвался от своего занятия и обратился к Матильде и Джоушу:

– А вы ступайте, займитесь своими делами, я позову вас, когда сочту нужным.

Но те были в таком шоке, что не могли двинуться с места. Гость удивленно вскинул брови:

– Разве я недостаточно заплатил, чтобы мои приказы исполнялись незамедлительно?

– Да, да, господин, да.

Матильда засуетилась и забегала, перед этим залепив затрещину Джоушу.

– Ты что, дурак, не слышишь, что господин приказал? Ступай на кухню и займись делом!

Сама же принялась протирать столы в зале невдалеке от того, за которым ужинали гость со Штейлой. Впрочем, столы были абсолютно чистыми и не нуждались в такой заботе. Но на Матильду гость уже не обращал никакого внимания.

– Не могу понять одного: вы, сударыня, с вашей красотой в таком захолустье.

Штейла вздохнула:

– Это трудно объяснить, мистер…

– Лейн, сударыня. Барон Джейбс Лейн, к вашим услугам.

– Так вот я и говорю: объяснить это трудно, господин барон. Почти невозможно. Не расспрашивайте меня лучше ни о чем, прошу вас. Я с удовольствием поужинаю вместе с вами, но большего вы от меня не требуйте.

Барон истолковал эти слова по-своему. Он разочарованно поднял голову, прервав трапезу.

– Однако! – удивленно произнес. – А я расценивал ваше возвращение как шаг к сближению, повод завести со мной разговор. Не скрою: вы сами дали мне надежду. Как прикажете понимать вас?

Штейла, неискушенная в подобных переделках и мало разбирающаяся в хитроумных словосплетениях, совершенно ничего не выудила из этого потока слов.

– Простите, господин барон, но мне немного непонятны такие разговоры. Скажите попроще, и я вас пойму.

Штейла была поглощена больше ужином, нежели беседой, и это начинало бесить гостя. Он настроился на внимание к своей персоне со стороны этого юного божества, она же преспокойно уплетала курью ножку и больше не дарила его чарующими взглядами.