— Чуете? — резко спросил он.
— Что? — удивилась Мелинда.
А я принюхалась и поняла, что именно так обеспокоило оборотня. До моего носа тоже донесся пока ещё слабый запах дыма.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
— Кира! Мелли! Следуйте за мной и помогите Дане, — распорядился Джейк.
Перекинувшись в зверя, он одним плавным движением перетек к двери и выскользнул в коридор. Запах гари стал ощутимее, я закашлялась.
— Дана, вставайте! — упрашивала Мелинда старуху, безуспешно пытаясь заставить ее встать.
Но та только мотала головой и повторяла бледными дрожавшими губами:
— Расплата. Вот она — расплата. Дождалась.
— Хватит! — рявкнула я, разозлившись. — Немедленно вставайте!
Удивительно, но Дана послушалась, поднялась и побрела, опираясь на палку, к входной двери. И едва не оказалась сбита с ног Джейком. Грозно рыча, он одним прыжком преодолел комнату и выпрыгнул в окно, выбив стекло.
— Что случилось? — пришла в недоумение Мелинда.
Я уже отчетливо расслышала треск пламени и ответила:
— Горит дом, как раз со стороны крыльца. В окно, быстрее!
Дана брела так медленно, что мне захотелось ее подтолкнуть. Хотя я и понимала, что пламя не сможет сразу охватить весь дом, но инстинкты отчаянно кричали, требуя спасаться самой. По бледному лицу Мелинды текли слезы.
— Дана, миленькая, пожалуйста, быстрее! — взмолилась она.
— Спасайтесь сами, девочки, — пробормотала старуха. — А мне уже, видимо, пора. Все они ждут меня там, за чертой.
— Что за глупости! — вскипела я, уже стоя у окна. — Так, Мелли, вылезай первая, а я помогу Дане.
— Тебе нельзя! — напомнила сестра, застыв рядом со мной и жадно хватая воздух приоткрытым ртом. — Лезь сначала ты!
К счастью, в окне показался Джейк, вновь обернувшийся человеком.