--Всего я и сам не знаю. Но речь там шла именно о вас. Потому-то я так и удивился. Я ведь шёл в ближайший город с намерением разузнать поподробнее о людях, которые прибыли из грядущего. Понимаете?
--М-да, -- только и смог сказать Барс.
--Вот уж воистину, -- усмехнулся Акела, -- неисповедимы пути... Ну, а дальше что ты должен сделать? Как я понимаю, доложить своему Королю?
--Да, причём немедленно. Вам у гномов ничего не грозит, не стоит опасаться.
--Успокойся, друг, мы своё давно отбоялись, -- спокойно сказал Акела, -- я вот только хочу спросить - не будет ли это с нашей стороны оскорблением твоего гостеприимства, если, пока ты будешь ходить с докладом, мы немного поспим?
--Нет, не будет,-- несколько озадаченно ответил Дорин, - стелите эти циновки и можете ложиться прямо сейчас. Повторяю ещё раз - моим друзьям здесь бояться нечего.
--Здрав будь, друг, -- ответил Акела, падая на циновку. Через мгновение он уже мерно похрапывал. Если Барс от него и отстал, то не более чем на несколько секунд.
Нельзя сказать, что они так уж выспались, но четыре часа сна их всё-таки освежили. Дорин, вернувшись от своего короля, растолкал их со всей возможной деликатностью. Причина была признана уважительной. Их визита ждали аж два монарха -- Король гномов и Царь Берендей.
Приведя себя в порядок, поелику это было возможно, они втроём отправились на раут. Дорога не показалась очень уж длинной. В двух местах, правда, гном предупредил, чтобы шли осторожно и медленно, не касаясь стен, но всё обошлось без происшествий. Коварные ловушки для незваных гостей они, без сомнения, миновали. Часа через полтора они уже стояли в приёмной пещере.
Навстречу им вышел дородный, осанистый гном с густой белой бородой, ниспадающей на золототканую грудь. На его плечах лежала дорогая меховая накидка с затейливой застёжкой, за поясом был заткнут золотой топор. Он был слишком расфуфырен и важен, чтобы его можно было принять за сановника -- это был просто лакей очень высокого полёта.
Они с Дорином церемонно раскланялись, после чего важный гном спросил: "С какой целью пожаловал уважаемый Дорин?"
--Многоуважаемый Фалин, -- с достоинством отвечал их друг, однако чуткое ухо уловило в его голосе еле заметную иронию,-- я здесь потому, что меня ждёт Король.
--А почему вы в сопровождении людей, коим, по старинным законам, строго-настрого запрещено даже приближаться к королевскому дворцу?
--Что же касается этих людей, -- скучным голосом ответствовал Дорин, -- они здесь потому, что их с нетерпением ждут и сам Король и его царственный гость.
--Я доложу Его Величеству о Вашем прибытии, -- невозмутимо ответствовал Фалин, величественно удаляясь.
--Придворный лизоблюд, ему б кайло в руки, -- с презрением пробормотал их новый товарищ. Друзья с усмешкой переглянулись - везде одно и то же, словно они и не проваливались никуда во времени и пространстве.
--Господина Дорина и уважаемых гостей просят проследовать к Его Величеству,-- торжественно провозгласил вернувшийся Фалин.
Поименованный Дорин и его уважаемые гости торжественно вступили в тронную залу. Всё было как положено. И зала была роскошной до предела, и на богато изукрашенном троне сидел до невозможности представительный седой гном с мудрыми глазами. Вокруг стояли ещё какие-то фигуры, но на фоне всего этого великолепия как-то... ну, терялись, что ли.
--Говори, Дорин, сын Бафура.
Дорин повторил свой рассказ о битве с варгами и нечаянной встрече с людьми. Их вид, к слову сказать, вызывал у всех нешуточный, хотя и неявный, интерес. Пристальный взгляд Короля упёрся в гостей.