Книги

Утешение в дороге

22
18
20
22
24
26
28
30

Хлоя удивленно вскинула брови.

– Тебе придется надеть его на экзамены. Это же sub fusc[10].

Возможно, sub fusc означал какие-то особые правила.

– Ха. Еще посмотрим, кто кого.

Хлоя хихикнула.

– Может, для тебя и сделают исключение. Если найдешь достойное оправдание.

– Я скажу, что у меня аллергия на пингвинов.

Хлоя зашлась от смеха.

– Или на зебр.

– Или на то и другое, – добавила я и зажмурилась, как будто сочетание черно-белого резало глаза.

Автобус повернул налево.

– Мой парень здесь учится, – сказала Хлоя, кивая на массивное здание из желтого камня.

Когда автобус проезжал мимо, я углядела ровную зеленую лужайку за арочным входом. В центре стояла тонкая черная статуя с приветственно поднятой рукой, а вокруг нее били струи самого красивого фонтана, который я когда-либо видела. Я вспомнила, как Трим обливал нас водой из шланга, когда мы с Грейс, одетые в бикини, бегали по саду на заднем дворе Темплтон-хауса. Он сдавливал конец шланга, и брызги разлетались во все стороны.

– Чистенько, – улыбнулась я.

– Да. Я иногда там обедаю. Или обедала. Сейчас он сдает выпускные экзамены.

– О.

– Я его почти не вижу.

– Печально.

– А в следующем году его здесь уже не будет.

– Уедет?