Книги

Томек ищет снежного человека

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мы познакомились во время охоты в Бенгалии[97]. Впрочем, это дела давно минувших дней… Шикарр Смуга очень энергичный и храбрый человек.

– О да! Он великолепный человек! С тех пор как мы познакомились со Смугой, я мечтаю быть похожим на него, – порывисто заявил Томек.

– У вас есть для этого все возможности, – серьезно ответил пандит Давасарман. – Вы многим похожи на Смугу. Моя сестра Сита сказала мне это еще до того, как я познакомился с вами.

– Вы говорите о рани Алвара?

– Конечно, и могу вас уверить в том, что она очень расположена к вам. Она была так опечалена этим… неприятным инцидентом с перстнем.

Томек смущенно умолк. Пандит Давасарман улыбнулся и спросил:

– Вы слышали о касте кримов в Индии?

– Не только слышал, но и читал в какой-то книге.

– Времени у нас предостаточно, поэтому я расскажу вам занятную, но правдивую историю. По капризу судьбы два весьма богатых купца принадлежали к касте кримов. Конечно, у них не было абсолютно никакой надобности преступать закон, но, не желая нарушать священные обычаи своей касты, они раз в году наведывались друг к другу и во время этого визита похищали какие-нибудь предметы, более или менее равные по стоимости. Таким образом, и волки были сыты, и овцы целы. Однажды к одному из наших купцов прибыл желанный гость. Брат купца подарил гостю красивую шкатулку для бетеля. Незадачливый крим подумал, что хоть раз в жизни сможет обрадовать свою попечительницу богиню Богири Махалакшми, совершив настоящее преступление по всем правилам воровского искусства. Он решил украсть у гостя эту шкатулку, а потом, после того как жертва будет принесена богине, вручить ему еще более ценный подарок. Купец наскоро обдумал план действий и ночью забрался в комнату своего гостя. К несчастью, купец, впервые совершающий настоящую кражу, не обладал умением, необходимым в этом ремесле. Гость не только проснулся, но чуть было не узнал вора. Дело могло кончиться крупными неприятностями, если бы брат купца, словно предчувствуя это, не принял своевременных мер. Поняв, в чем заключается дело, гость проявил много подлинного благородства, чем заслужил себе дружбу купца и всей его семьи.

– Каждый человек хоть раз в жизни допускает ошибку. Посмотрите, я вижу перед нами какую-то изгородь, а возле нее лошадей! – сказал Томек, искренне обрадовавшись возможности прекратить щекотливую беседу.

– Здесь мы меняем лошадей, – заявил пандит Давасарман.

Лошадей перепрягли в течение нескольких минут, и тонга помчались дальше по ухабистой дороге, вьющейся среди живописных долин и поросших лесом возвышенностей.

По мере удаления от Равалпинди местность становилась все более холмистой. Склоны гор были покрыты пихтовыми и кедровыми лесами. Вокруг разбросанных здесь и там деревенских строений росли фруктовые сады, на полянах цвели фиалки. Сначала местность несколько напоминала предгорья Альп в Италии, но чем выше поднимались тонга по извилистой дороге, тем суровее становился пейзаж.

Возницы, поощряемые обещанием хорошего дастура, непрерывно погоняли лошадей, не обращая внимания на то, что быстрая езда по узкой, ухабистой и извилистой дороге могла закончиться падением в пропасть. Чтобы предостеречь едущих навстречу, возницы перед каждым поворотом трубили в небольшие рога. Разминуться на узкой дороге было чрезвычайно трудно, и требовалось настоящее искусство от возниц. Поэтому Томек то и дело оглядывался на повозку, в которой ехали отец и боцман.

Вскоре дорога стала петлять по долине реки Джелам, вдоль которой проходила граница между Британской Индией и территорией, принадлежавшей магарадже Кашмира.

В деревушке Кохала Томеку пришлось пережить немалое испытание, когда повозка, на которой он ехал, понеслась по высокому раскачивающемуся мосту из деревянных колод, свободно переброшенных над пропастью и опирающихся на балки, выдвинутые по обоим берегам реки. Качающийся мост не произвел никакого впечатления на возниц. Они остановились перед одним из домиков, на котором висела вывеска на английском и персидском языках: «Таможня». По-видимому, здесь хорошо знали пандита Давасармана, потому что таможенник, провозгласив несколько вежливых «селямов», заявил, что охотники и путешественники свободны от таможенного досмотра и пошлин.

Пандит Давасарман наблюдал за порядком во время замены лошадей. Боцман воспользовался случаем, чтобы пожаловаться друзьям:

– Я никак не ожидал, что такой рассудительный человек, как Смуга, потребует от нас безумной скачки по горам, – говорил боцман, распрямляя свой огромный натруженный корпус. – В этом индийском тарантасе тесно, неудобно и так ужасно трясет, что самая худшая качка во время шторма на море покажется по сравнению с этим невинной забавой. Вдобавок все это происходит на голодное брюхо. Такая дорога хороша лишь для здешних пустынников, давших обет полного воздержания от всего съестного.

– У меня тоже живот подвело, – сказал Томек.

Проголодался и Вильмовский, поэтому все, включая пандита Давасармана, отправились в корчму и наскоро поели. После этого настроение их заметно улучшилось, и они снова уселись в повозки.