– Не уверен, что этого человека получится одурачить, – заметил Эш.
– Одурачить можно любого, – возразила Дороти. – Главное, чтобы жертва поверила, что это она полностью контролирует ситуацию. Мак слишком высокого мнения о себе, чтобы поверить, что его могут облапошить.
– Этим надо воспользоваться, – подхватила Лоретта. – У мужчин, наделенных такой властью, часто есть уязвимые места. Слишком много времени они тратят на борьбу за богатство и влияние. Отсюда проистекают их слабости. Надо только понять, чего он хочет. Какие есть мысли?
– Он хочет путешествовать во времени, – сказала Дороти, нахмурившись. – Добыть экзотическое вещество, заметки Профессора…
Лоретта отмахнулась от этих вариантов.
– Нет, это все не годится. Он ведь уже планирует сцапать вас с Эшем, так? Что еще?
Дороти задумалась.
– О! – воскликнула она. – Кажется… у меня есть идея! И неплохая!
Эш нахмурился. Он за ней не поспевал.
– Будь так любезна, поделись с остальными?
– Мамины слова навели меня на мысли о том, что… Мужчины вроде Мака часто страдают от нехватки личных взаимоотношений, – осторожно пояснила Дороти. – Вот почему нам с мамой так легко удавалось выкачивать из них деньги. Властные мужчины так привыкли к тому, что все перед ними пресмыкаются, что не замечают, когда их обводят вокруг пальца. Вот почему с ними так легко сладить.
– И что же ты… будешь делать? – спросил Эш, задумчиво отпил чаю и чуть не подавился. – Соблазнишь его?
Лоретта и Дороти с улыбкой переглянулись.
– Не я, – ответила Дороти.
37
Глаза Дороти были приоткрыты.
Она видела, как пара черных ботинок приближается к ней сквозь ревущую толпу. Ботинки остановились в нескольких футах от нее. Крики толпы заглушил возглас:
– Элиза! Беннетт! Нужна помощь с телами!
Голос принадлежал Реган Роуз. Дороти старалась дышать тихо и неглубоко, чтобы себя не выдать, когда чьи-то руки скользнули ей под мышки и подняли ее над землей.
– А казалась такой пушинкой, – проворчал Беннетт.