– Он мертв? – спросил женский голос.
– Он нам все равно был ни к чему, – сказал Мак в ответ. Голос у него был недобрый, и Эш без труда уловил истинный подтекст его слов.
– Но он ведь умел водить машину времени, – напомнила Элиза.
– Ты же читала те заметки, как и я. Машина времени нам уже не нужна, – сказал Мак, но из его голоса пропала прежняя уверенность. Он ослабел, начал подрагивать.
Так-так, кажется, кто-то заволновался. Эш чуть не расхохотался.
Элиза тоже заметила эту неуверенность. Она распрямилась и зашагала к лестнице отеля. Пристань слегка задрожала под ее ногами.
– Мы ведь искали этот пузырек, верно? – спросила она. Ее голос был полон плохо скрываемой ярости. – С этим самым экзотическим веществом, или как там его… без него ведь нельзя путешествовать во времени, так?
– Нам это доподлинно неизвестно.
–
Эш прикусил щеку изнутри. Теперь, когда Мак облажался и все испортил, Черный Цирк ополчился на него, как и предсказывали Дороти с матерью.
Их план удался в лучшем виде.
И снова ему большого труда стоило сдержать улыбку.
Аферу начали разрабатывать еще 150 лет назад. Идею предложила Лоретта.
– Если верить моей дочери, этот… Мак Мерфи наворотил дел у вас в городе, – сказала она.
Они сидели в душной гостиной Эйвери, и Лоретта раздавала чашки с теплым, чересчур сладким чаем.
– Верно, – подтвердил Эш и взял чашку. Для него она оказалась чересчур маленькой, словно игрушечной. – Спасибо, – поблагодарил он, сделал глоток и плотно сжал губы, чтобы их не передернуло от неприятного вкуса.
Лоретта поставила поднос на стол и присела на край стула по соседству с Эшем, вскинув брови.
– Одиночка с прорвой денег и власти, но почти без союзников, – проговорила она и фыркнула, явно не впечатленная такой фигурой. – Нам нужна хитрая схема.