— В его комнате.
— А где его комната?
— В башне, — Эли вскочил, — я могу показать, — Но он тут же осекся. — Или не могу… Его мама… понимаешь, ему нельзя выходить, а он вышел. А вдруг с ним из-за меня что-то случилось?
— Эта его комната, ты можешь описать, как она выглядела?
— Да: там была большая кровать, и балдахин, и сундук, в котором они запирают его игрушки, а еще дерево…
— Дерево?
— Вышитое. И карта.
— И когда ты все это видел?
Эли опустил глаза.
— Ночью, перед Днем рождения его величества. Я хотел повидать Дикки, но его не оказалось в комнате. Только платок с кровью лежал на полу.
Мать молча смотрела на Эли.
— Так ты мне веришь? И не будешь ругать?
— Верю, — произнесла она с таким видом, что Эли забеспокоился. — И не волнуйся о своем друге. Уверена, что с ним все в порядке, и очень скоро о нем появятся вести.
Алекто проспала почти сутки. Просыпалась и снова погружалась в дрему. Кажется, к ней кто-то подходил и что-то предлагал, но единственное, чего хотелось, это напитаться ручейками силы из сна, потому что с Алекто случилось что-то хорошее, но отнявшее много сил.
Наконец, она раскрыла глаза и сразу увидела отца.
— Милорд, — она села в постели, и он опустился рядом.
— Вот, это тебе, — отец смущенно подтолкнул к ней поднос с холодным пирогом и фруктами.
Алекто набросилась на снедь и смела все до крошки, жалея лишь, что среди угощений не было мяса.
— Как вы себя чувствуете? — Мать приблизилась и опустилась с другой стороны.
На лоб легли ее прохладные пальцы.