Книги

Танец саламандры

22
18
20
22
24
26
28
30

Теперь весь смысл до меня наконец–таки дошёл. Танцы. Жертвенные. Танцы, по окончанию которых непременно погибнет человек.

– Может, ты ошибаешься? Король не станет устраивать игр… танцы? – поправилась, хотя хотелось озвучить другое, более подходящие определение.

– Нет. Увидишь, так и сделает, – отмахнулась Тильда со скорбным видом. – Король Дейран всегда устраивает танцы, когда небеса над ареной хмурятся.

Хотела спросить, часто ли те хмурятся? Но не стала, из опасения вызвать подозрения за своё странное любопытство. Как будто с земель за Горами Рокота мне было не видно, как часто сдвигаются над ареной свинцовые тучи.

Вместо этого сменила тему, поинтересовавшись о её самочувствии после осмотра. Тильда, отвлёкшись от печальных мыслей, охотно поделилась своими ощущениями. Слушая в пол уха её лепет, я уселась обратно на постель и с удовольствием поглощала принесённый для меня завтрак. Хрустящая сдоба с каким–то ягодным джемом и сок показались мне божественными.

Потом Тильда предложила прогуляться в саду. Согласившись, я привела себя в порядок, облачилась в найденное в шкафу уборной платье, и мы отправились на улицу. Свежий воздух не помешает.

Прохаживаясь по извилистым садовым дорожкам, поросших пышными кустами сирени и барбариса, мы с Тильдой вели непринуждённую беседу. В основном щебетала она, про своё детство в доме принца Тьера, я же просто поддерживала, изредка о чём–то спрашивала. История выходила занятной, слушала я с удовольствием. А ещё я оглядывалась по сторонам, примечая привычную оживленность замка после визита Оракула. Точно, долой его, как страшный сон.

– … и ты стала наложницей принца Нэрта?

Мы остановились в тени раскидистой ивы, возросшей позади беседки, колонны которой тесно обвивал дикий плющ. Присели на бортик чёрного фонтана, того самого с мудрецом Тарунно, где Тьер поведал мне про синий огонь.

– Да. Он дал мне такой выбор. И я не жалею о нём. Принц Нэрт никогда не был груб со мной, – Тильда задумчиво наблюдала за парившей над крышей белокаменной беседки стаей голубей. За милованием голубиных пар. – Мне только жаль, что я не совместима с ним… жаль, что не могу подарить принцу наследника.

– Учитывая даже, что ты возможно не выжила бы? – я опустила руку в фонтан, где переплетались две противоборствующих стихии – синий огнь и вода. Как и в тот раз боли в ладони не почувствовала, по предплечью и дальше вверх по моему телу поднималось тепло.

– Даже так. По другому мне не отблагодарить принца за проявленную к нам с мамой доброту… Стой! Немедленно прекрати! – Тильда вдруг выдернула мою руку из воды и завертела в разные стороны, осматривая. – Как странно… не понимаю…

От её крика я подпрыгнула, благо сумела удержаться и не рухнула в фонтан с головой.

– Да в чём дело–то?!.. – меня бил нервный тик. Если Тильда будет так вопить при каждом поводе, то я точно не доживу до турнира.

– Огонь! – поясница Тильда. Ну, это она думала, что пояснила. Я же уставилась на неё вопросительно.

– Огонь… – произнесла тише, – Синий огонь мудреца обжигает каждого, кто его коснется. Каждого, кроме трёх потомков Тарунно. Но тебе почему–то не навредил… Не понимаю, – выглядела она обескураженной.

– С чего ты взяла? – я посмотрела на свою руку. Чистая кожа, без всяких ожогов.

– Я сама видела, когда другие девочки прикасались. Вот, смотри, – Тильда окунула свою ладонь в водоворот и тут же одернула с криком. На её коже незамедлительно проступили безобразные красные пятна.

– Действительно странно, – я снова взглянула на свою чистую. – А мне совсем не больно. Наоборот, словно к руке лоснится тепло.

Надо будет уточнить у Тьера! Что это ещё за фокусы такие?