Книги

Танец саламандры

22
18
20
22
24
26
28
30

Утро следующего дня началось с головной боли.

– Оххх!.. – с недовольным стоном я приоткрыла один глаз.

В лицо бил шаловливый лучик солнца, пробивающийся сквозь неплотно задёрнутые шторы. Перевернулась на другой бок. Но упрямец не спешил сдавать позиции, отразился в зеркале и вновь прилип к моему лицу, явно вознамерившись меня добудиться.

И кто такой умный додумался поставить зеркало супротив окна?

Устав бороться с моим персональным будильником, села на ложе, подобрав под себя ноги. Брр!.. На нагую кожу тут же накинулись мурашки, и я накинула на плечи тонкую, но безупречно нежную ткань одеяла. Тепло. Хорошо. Умиротворенно улыбнулась, блаженно прикрыла глаза… разметалась – раздался стук в дверь.

И кого нелёгкая принесла?

– Ну кто там?

Нарушителем моего спокойствия была Тильда.

– Ты одна?

За дверью послышался положительный ответ. Также мне сообщили, что я безответственно пропустила завтрак, и Тильда принесла его с собой. А войти, как сделала это вчера, она не может – закончилось действие пропуска принца Тьера. Надо же!

Я впустила гостью. Брови Тильды удивлённо изогнулись, увидев она мой прикид. Пожала плечами, пояснив, мол, так и спала.

– Прямо так, завернутая в одеяло? – хихикнула она, прикрывая рот ладошкой.

– Очень смешно. Нагишом я спала, Тиль! – поворчала для порядка. Прищурилась. – Что–то ты подозрительно весёлая для сегодняшнего утра?

– Зато ты ворчишь, как бабка старая. Вчерашней ночью закончив осмотр, Оракул благополучно отбыл во дворец короля. Весь Дом радуется, пока ты бессовестно дрыхнешь! Лучше выгляни на улицу. Там такая чудесная погода! – Тильда вмиг очутилась у окна и резко раздвинула тяжелые шторы, пропуская в комнату ещё больше противных солнечных лучиков, один из которых меня и разбудил. – Ну же, посмотри! Ой…

И я посмотрела. Эти беспощадные ко мне лучики солнца оказались последними на сегодня. С севера по бардовому небу надвигались свинцовые тучи. И концентрировались они прямо над ареной, высеченной в сердце дремлющего много тысячелетий вулкана Киряко. Под толщами камней которого хранится прах мудреца Тарунно.

– Это не к добру, – улыбка Тильды погасла, как догоревший огонь в камине.

– Что ты имеешь ввиду?

– Когда над ареной вот так хмурятся тучи, значит Бог Огня гневается, – голос Тильды непривычно дрожал, словно она боялась чего–то.

– И что? – я вглядывалась вдаль на темнеющий небосвод. Ну тучи, как тучи. Подумаешь. Вдруг моя новая подруга вцепилась в меня встревоженными глазами.

– Катари! Ты не понимаешь! Король устроит танцы, чтобы задобрить Хетунга – Бога Огня!..