Книги

Святилище кровавой луны

22
18
20
22
24
26
28
30

– Трижды, – поправляю я. – Они все это заслужили.

Ее щеки становятся почти бордовыми. Может, она и выглядит, как олицетворение невинности, но она скорее такая же змея, как и те, что живут на голове Мирии.

– Мне не понравилось, как они на меня смотрели. – Она смотрит на меня в отражении сквозь опущенные ресницы.

Я хихикаю в ответ, проверяя, собрала ли все волосы у основания ее шеи.

– Я думаю, что могла бы представить свою жизнь в Сарио. У них там действительно неплохая погода. В Лодаксо слишком холодно, в Таравине слишком много эльфов, о Зарлоре не может быть и речи, а в Илгейте слишком много Черной Крови.

– Ама откажется навещать тебя, если ты будешь там жить, – добавляет Сэйя.

Я прикусываю внутреннюю сторону щеки. Просто так должно быть, и Ксэйлии придется смириться с этим.

– Пока меня будешь навещать ты, я могу отправиться куда угодно. – Я подмигиваю ей, завязывая кончик ее волос веревочкой. Я отхожу назад и падаю на кровать, чтобы насладиться этим ощущением. Неизвестно, когда в следующий раз мне выпадет счастье полежать на кровати. – Только представь это, Сэйя, я владею магазином, заполненным антиквариатом и драгоценностями.

Она обеими руками сгребает украшения и безделушки с моего комода и бросает на меня понимающий взгляд.

– Ты бы не стала продавать что-либо из этого.

– Конечно. Тем не менее у меня появится кучка «на продажу» и кучка только для меня. – Я уже в восторге от мысли, что это может стать реальностью. Кажется, кучка «для меня» будет больше, чем кучка «для продажи».

Сэйя садится ко мне на кровать, лезет в карман и достает маленькую черную кожаную сумочку.

– У меня для тебя кое-что есть.

Я придвигаюсь ближе, кладу подбородок на ее мягкое плечо. Мои глаза расширяются от волнения, когда она достает простое золотое кольцо, которое переливается на свету. Она вкладывает его мне в руку, и я чувствую исходящие от него лучики силы, простирающиеся далеко за пределы моей руки.

– Что это? – я надеваю холодное кольцо на палец.

– Торговец сказал, что оно сообщает владельцу о надвигающейся опасности.

– Тогда я буду слышать его довольно часто. – Я еще раз обнимаю ее, обхватывая рукой за плечи и прижимаясь лицом к ее лицу. – Спасибо, мне нравится. Должно быть, ты немало за него отдала.

Я чувствую ее улыбку на своей щеке, когда она говорит:

– Помнишь, ты сказала, что я довела до слез только троих парней? – Я отстраняюсь, прищурившись, глядя на нее. – Считай, теперь их четверо.

Между нами повисает тишина, прежде чем мы начинаем смеяться до рези в животе. Она уходит, чтобы дать мне возможность собраться. Близится позднее утро, но мы не могли уехать, не приведя в порядок мои дела: покрасить волосы, чтобы они соответствовали образу, найти лошадь, которая отвезет нас в Лодаксо, и попросить Ксэйлию сшить еще один зимний плащ, так как я лишилась предыдущего в драке на ножах.