22
Близятся знамёна царя преисподней (лат.) – каламбур на тему католического гимна «Близятся знамёна спасителя».
23
24
Данте,
25
Здесь и деле (кроме отрывков, оговоренных в тексте) цитаты из романа
26
Буквально «щитоносец» (фр.) – в русском языке слово менее распространённое, чем «оруженосец», хотя и более точное.
27
Некоторые исследователи отождествляют этот персонаж с Карлом V Валуа, однако он был известен как «Карл Мудрый», в то время, как
28
В рыцарскую среду на роль пажей и оруженосцев отдавали мальчиков из наиболее знатных фамилий. Рыцарское посвящение, которое потенциально ожидало оруженосца, являлось высшей формой инициации для аристократа; так продолжалось вплоть до 1302 г., когда Филипп Красивый позволил себе посвящать в рыцари смельчаков из низших сословий, оправдывая это тяжёлой ситуацией в войне с фламандцами.
29
См. Николай Осокин,
30
Речь идёт о копии
31
Английский эквивалент этого слова
32