Однажды возвращается он домой, его встречает слуга и удивленно восклицает:
– Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! Да ведь пальто-то – чужое?!
Анненский снимает и удивленно рассматривает верхнюю одежду.
– Действительно, пальто не мое… То-то я всю дорогу из Петербурга думал: что это за портсигар у меня в кармане появился?
Исаак Левитан и Антон Чехов были очень близкими друзьями. Но в 1892 году они поругались из-за рассказа «Попрыгунья» о докторе Дымове и изменяющей ему жене. В Москве начались разговоры о том, как точно изобразил Чехов Софью Кувшинникову, ее мужа и Левитана.
Кувшинникова устроила художнику скандал. Дело в том, что Чехов, не любивший жену друга, использовал в рассказе ее характерные слова и манеры, по которым ее узнали.
Помирились Чехов и Левитан в 1895 году, когда роман художника с Софьей уже закончился и та вернулась к мужу.
Заболев, Чехов отправил посыльного в аптеку за касторкой в капсулах. Аптекарь послал ему две больших капсулы, которые Чехов возвратил с надписью:
Получив автограф писателя, аптекарь с радостью заменил их на нормальные капсулы.
Возвращаясь с Сахалина, Чехов купил себе на Цейлоне пару мангустов и с подачи матросов назвал самца Сволочь. Надо сказать, имя зверек оправдал в полной мере.
Антон Павлович в письме издателю Николаю Лейкину с присущим ему остроумием описал проказы своих питомцев следующими словами:
Очень интересные строки Антон Чехов написал своему брату Михаилу:
Через год самец по кличке Сволочь сбежал в лес. Пропадал там почти три недели. Вот что по этому поводу Антон Чехов сообщил журналисту и писателю Алексею Суворину:
Однажды ночью хвостатый проказник укусил мать Чехова Евгению Яковлевну за нос…
И вот кто он после этого?… Конечно же Сволочь!
После этого происшествия Антон Павлович, несмотря на свою безграничную любовь к мангустам, решился на продажу диковинных животных.
В дневниках Антона Павловича Чехова есть такая любопытная запись: